2 Coríntios 4

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maaron lolo isamin ghei ve ireu sosor tiei, ve ighur uraat tonene inim nimamai itaghon tau poia toni. Tovenen pataŋani naol to nimbadbaad di ne, nene irau titatan ghei ve tigham ghei nipul uraat tiei tonene maau. 1Kor 15:10; 2Kor 3:6; 1Tim 1:12+
1 Pelo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos;
2 Ŋgar mayaŋiiŋa naol to tamtoghon tighamgham di inimale yoŋgaaŋ, yei nighur murimai padi wa. Ŋgar to yei nighamghami ne, kaarom eta ineep ila lolo maau. Ve niwatoran Maaron aliŋa maau. Nisavia deŋia moghon. Pasa, yei niwatag: Maaron ighita uraat tiei. Tauto nivovotia saveeŋ onoon moghon pa tamtoghon, ve nisaav kat padi. Leso tighilaal ila lolodi tighaze yei izamai pa uraat tonene. 2Kor 2:17, 5:11; 1Tes 2:3+
2 pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos à consciência de todos os homens diante de Deus.
3 Onoon, tamtoghon pida, nene inimale mbeb eta ipoon lolodi ve ŋgar todi. Tauto sawa to nivotia varu poia padi, tigham ŋgar pani maau. Tamtoghon tovene titaghon ataam to pale igham di tilaledi. 1Kor 1:18, 2:14
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto,
4 Varu poia isavia Krisi ŋguruba toman tapiri ve poia toni. Ve ipaghazoŋani ighaze ye ŋgeu to ipatooŋ katin Maaron nagho pait. Eemoghon yes to tighur ila maau, tighilaal ghazooŋa to varu poia maau. Pasa, Sadan to maaron kaarom to taan tonene, ye ipoon ŋgar todi wa. Yo 1:14, 12:31, 14:9; Ep 2:2; Pil 2:6; Kol 1:15; Hib 1:3
4 nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Sawa to nivotia mos, yei nisavsaav pa taumai maau. Nisavsaav pa tamtoghon nighaze: “Yesu Krisi, ye Tiina toit. Ve yei mbesooŋa tiam. Ye tau imbaaŋ ghei ninim pa niuul gham.” Mbaŋ 2:36; 1Kor 3:5; 2Kor 1:24
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.
6 Muuŋ kat, Maaron isaav ighaze: “Ghazooŋa ivot ve isul ila ndoroom lolo!” Ve ye igham ghazooŋa toni isul ila yei lolomai paam. Leso nighilaal ŋguruba toman tapiri ve poia toni to Krisi ipatooŋa pait. Mbnp 1:3; Mt 4:16; Yo 8:12; 1Pe 2:9
6 Porque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Yei mbaŋooŋa ninimale uur to tigharaat di pa taan ve tighur mbaliiŋ popoia ila lolodi. Pasa, yei tamtoghon sorok to taan, ve tapirimai imbool. Eemoghon Maaron ighur ghazooŋa toni ve tapiri ila lolomai, ve ighur uraat toni inim nimamai. Leso ipatooŋ tapiri ila uraat tiei. Tapiri tonowen, tiina le tiina kat. 2Kor 3:5, 12:9
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.
8 Onoon, pataŋani naol naol tighamgham ghei. Eemoghon titatan ghei maau. Moghon moghon ataam ivolvool payei. Eemoghon lolomai isami maau. Pasa, yei niwatag: Maaron pale igham ataam eta ivot payei. 2Kor 1:8, 7:5
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;
9 Tamtoghon tighurghur pataŋani payei. Eemoghon Maaron ipul ghei maau. Tirab matin ghei le nitap nizi taan. Eemoghon nimundig muul. Ro 8:35+
9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 Sawa to nimbaad pataŋani, nene inimale nila toman Krisi pa mateeŋ toni. Eemoghon ye ipapalot ghei ve niyoon ariaŋa. Tauto nipatooŋa nighaze ye ineep mata iyaryaar.
10 trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;
11 Yei tamtoghon to taan moghon, ve muri pale nimaat. Ve sawa isob to nineep izi taan, ninepneep ila buza mata. Pasa, yei nitaghon Yesu. Eemoghon niyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani. Gabuamai tonene ipatooŋ Yesu ighaze ye ineep mata iyaryaar.
11 pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Tovenen moghon moghon ninepneep ila naal avo. Eemoghon niuluul gham pa agham nepooŋ poia ila to Maaron.
12 De modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
13 Maaron aliŋa to timbooda, isaav ighaze: “You naghur ila to Maaron, tauto nasavia.” Yei tovene paam, nighur ila to Maaron, ve nitaghon ghurla tiei. Tauto nisasavia varu poia pa tamtoghon.
13 Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,
14 Pasa, yei niwatag: Ŋgeu to ipamundigin Tiina toit Yesu pa mateeŋ, muri pale ipamundigin ghei paam, raraate inimale igham pa Yesu. Ve ye pale igham ghiit tala tayoon ila mata, ve ivotia ghiit ighaze: “Aghita. Nene tamtoghon tiou.” Ro 8:11; 1Kor 6:14; 1Tes 4:14
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Yei niyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani tiei to naol ne, leso niuul gham. Yei nighaze poia to Maaron iza to ival tiina, leso lolodi poia pani ve tipait iza pa tapiri ve poia toni. 2Kor 1:6; Kol 1:24; 2Tim 2:10
15 Pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
16 Tovenen pataŋani naol to nimbadbaad di ne, nene irau titatan ghei ve tigham ghei nipul uraat tiei ne maau. Onoon, anoŋamai ighaze isami. Eemoghon nene mbeb to potla moghon. Ve lolomai, sawa isob Maaron ighamgham uraat payei, leso itoor ghei ninim paghu. Is 40:29+; Ep 3:16; Kol 3:10
16 Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 Pataŋani tiei to naol ne, yei nighita di nighaze nene mbeb tiina maau. Nene rauraua moghon. Ve mala maau pale tisob. Eemoghon pataŋani naol tonene pale iuul ghei, leso izamai tiina izi ndug sambam, ve nineep toman Maaron ila ŋguruba lolo le alok. Mbeb poia to pale ivot payei, nene ilib kat pa pataŋani tiei to naol. Ro 8:17+; 1Pe 1:6+
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;
18 Tovenen mbeb to taghita di pa mataad ne, yei matamai ila padi maau. Matamai ilala pa mbeb to irau taghita di maau ve talooŋ varudi moghon. Pasa, mbeb to taghita di pa mataad, pale tineep ris ve tisob. Ve mbeb to aazne iit irau taghita di maau, nene pale tineep le alok. Ro 8:24; 2Kor 5:7; Hib 11:1
18 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.