2 Coríntios 4

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maaron lolo isamin ghei ve ireu sosor tiei, ve ighur uraat tonene inim nimamai itaghon tau poia toni. Tovenen pataŋani naol to nimbadbaad di ne, nene irau titatan ghei ve tigham ghei nipul uraat tiei tonene maau. 1Kor 15:10; 2Kor 3:6; 1Tim 1:12+
1 Por isso, tendo este ministério, segundo a misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Ŋgar mayaŋiiŋa naol to tamtoghon tighamgham di inimale yoŋgaaŋ, yei nighur murimai padi wa. Ŋgar to yei nighamghami ne, kaarom eta ineep ila lolo maau. Ve niwatoran Maaron aliŋa maau. Nisavia deŋia moghon. Pasa, yei niwatag: Maaron ighita uraat tiei. Tauto nivovotia saveeŋ onoon moghon pa tamtoghon, ve nisaav kat padi. Leso tighilaal ila lolodi tighaze yei izamai pa uraat tonene. 2Kor 2:17, 5:11; 1Tes 2:3+
2 Pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas que trazem vergonha, não agindo com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus. E assim, pela manifestação da verdade, nos recomendamos à consciência de todos na presença de Deus.
3 Onoon, tamtoghon pida, nene inimale mbeb eta ipoon lolodi ve ŋgar todi. Tauto sawa to nivotia varu poia padi, tigham ŋgar pani maau. Tamtoghon tovene titaghon ataam to pale igham di tilaledi. 1Kor 1:18, 2:14
3 Mas, se o nosso evangelho ainda está encoberto, é para os que se perdem que ele está encoberto,
4 Varu poia isavia Krisi ŋguruba toman tapiri ve poia toni. Ve ipaghazoŋani ighaze ye ŋgeu to ipatooŋ katin Maaron nagho pait. Eemoghon yes to tighur ila maau, tighilaal ghazooŋa to varu poia maau. Pasa, Sadan to maaron kaarom to taan tonene, ye ipoon ŋgar todi wa. Yo 1:14, 12:31, 14:9; Ep 2:2; Pil 2:6; Kol 1:15; Hib 1:3
4 nos quais o deus deste mundo cegou o entendimento dos descrentes, para que não lhes resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Sawa to nivotia mos, yei nisavsaav pa taumai maau. Nisavsaav pa tamtoghon nighaze: “Yesu Krisi, ye Tiina toit. Ve yei mbesooŋa tiam. Ye tau imbaaŋ ghei ninim pa niuul gham.” Mbaŋ 2:36; 1Kor 3:5; 2Kor 1:24
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo como Senhor e a nós mesmos como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Muuŋ kat, Maaron isaav ighaze: “Ghazooŋa ivot ve isul ila ndoroom lolo!” Ve ye igham ghazooŋa toni isul ila yei lolomai paam. Leso nighilaal ŋguruba toman tapiri ve poia toni to Krisi ipatooŋa pait. Mbnp 1:3; Mt 4:16; Yo 8:12; 1Pe 2:9
6 Porque Deus, que disse: “Das trevas resplandeça a luz”, ele mesmo resplandeceu em nosso coração, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Yei mbaŋooŋa ninimale uur to tigharaat di pa taan ve tighur mbaliiŋ popoia ila lolodi. Pasa, yei tamtoghon sorok to taan, ve tapirimai imbool. Eemoghon Maaron ighur ghazooŋa toni ve tapiri ila lolomai, ve ighur uraat toni inim nimamai. Leso ipatooŋ tapiri ila uraat tiei. Tapiri tonowen, tiina le tiina kat. 2Kor 3:5, 12:9
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que se veja que a excelência do poder provém de Deus, não de nós.
8 Onoon, pataŋani naol naol tighamgham ghei. Eemoghon titatan ghei maau. Moghon moghon ataam ivolvool payei. Eemoghon lolomai isami maau. Pasa, yei niwatag: Maaron pale igham ataam eta ivot payei. 2Kor 1:8, 7:5
8 Em tudo somos atribulados, porém não angustiados; ficamos perplexos, porém não desanimados;
9 Tamtoghon tighurghur pataŋani payei. Eemoghon Maaron ipul ghei maau. Tirab matin ghei le nitap nizi taan. Eemoghon nimundig muul. Ro 8:35+
9 somos perseguidos, porém não abandonados; somos derrubados, porém não destruídos.
10 Sawa to nimbaad pataŋani, nene inimale nila toman Krisi pa mateeŋ toni. Eemoghon ye ipapalot ghei ve niyoon ariaŋa. Tauto nipatooŋa nighaze ye ineep mata iyaryaar.
10 Levamos sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida dele se manifeste em nosso corpo.
11 Yei tamtoghon to taan moghon, ve muri pale nimaat. Ve sawa isob to nineep izi taan, ninepneep ila buza mata. Pasa, yei nitaghon Yesu. Eemoghon niyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani. Gabuamai tonene ipatooŋ Yesu ighaze ye ineep mata iyaryaar.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Tovenen moghon moghon ninepneep ila naal avo. Eemoghon niuluul gham pa agham nepooŋ poia ila to Maaron.
12 De modo que em nós opera a morte; em vocês, a vida.
13 Maaron aliŋa to timbooda, isaav ighaze: “You naghur ila to Maaron, tauto nasavia.” Yei tovene paam, nighur ila to Maaron, ve nitaghon ghurla tiei. Tauto nisasavia varu poia pa tamtoghon.
13 Tendo, porém, o mesmo espírito de fé, como está escrito: “Eu cri, por isso falei”, também nós cremos e, por isso, também falamos,
14 Pasa, yei niwatag: Ŋgeu to ipamundigin Tiina toit Yesu pa mateeŋ, muri pale ipamundigin ghei paam, raraate inimale igham pa Yesu. Ve ye pale igham ghiit tala tayoon ila mata, ve ivotia ghiit ighaze: “Aghita. Nene tamtoghon tiou.” Ro 8:11; 1Kor 6:14; 1Tes 4:14
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará juntamente com vocês.
15 Yei niyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani tiei to naol ne, leso niuul gham. Yei nighaze poia to Maaron iza to ival tiina, leso lolodi poia pani ve tipait iza pa tapiri ve poia toni. 2Kor 1:6; Kol 1:24; 2Tim 2:10
15 Porque tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, multiplicando-se, torne abundantes as ações de graças por meio de muitos, para a glória de Deus.
16 Tovenen pataŋani naol to nimbadbaad di ne, nene irau titatan ghei ve tigham ghei nipul uraat tiei ne maau. Onoon, anoŋamai ighaze isami. Eemoghon nene mbeb to potla moghon. Ve lolomai, sawa isob Maaron ighamgham uraat payei, leso itoor ghei ninim paghu. Is 40:29+; Ep 3:16; Kol 3:10
16 Por isso não desanimamos. Pelo contrário, mesmo que o nosso ser exterior se desgaste, o nosso ser interior se renova dia a dia.
17 Pataŋani tiei to naol ne, yei nighita di nighaze nene mbeb tiina maau. Nene rauraua moghon. Ve mala maau pale tisob. Eemoghon pataŋani naol tonene pale iuul ghei, leso izamai tiina izi ndug sambam, ve nineep toman Maaron ila ŋguruba lolo le alok. Mbeb poia to pale ivot payei, nene ilib kat pa pataŋani tiei to naol. Ro 8:17+; 1Pe 1:6+
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós um eterno peso de glória, acima de toda comparação,
18 Tovenen mbeb to taghita di pa mataad ne, yei matamai ila padi maau. Matamai ilala pa mbeb to irau taghita di maau ve talooŋ varudi moghon. Pasa, mbeb to taghita di pa mataad, pale tineep ris ve tisob. Ve mbeb to aazne iit irau taghita di maau, nene pale tineep le alok. Ro 8:24; 2Kor 5:7; Hib 11:1
18 na medida em que não olhamos para as coisas que se veem, mas para as que não se veem. Porque as coisas que se veem são temporais, mas as que não se veem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.