2 Coríntios 13
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA
1 You nalat naghita gham pae ru wa. Ve aazne, naghaze nagham laghooŋ tiou ite muul inim tol. Leso nawatag katin ŋgar tiam. Pasa, Maaron aliŋa isaav tovene:
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Sawa to nalat naneep toman gham inim pae ru, you nasaav ariaŋa payam naghaze apatum gham pa ŋgar to aghamghami. Ve aazne, naneep mala, ve nasaav muul. Ighaze namuul nalat, ve naghita yes to muuŋ tigham sosor titoor ŋgar todi sone, nene irau naghurghur di maau. Pale naghur pataŋani padi. Ve yes moghon maau. Tamtoghon pida to aazne tighamgham sosor ne paam, irau naghurghur di maau.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Aazne, ŋgar tiam iyaryaaŋ aghaze le aghita mbeb eta inim ghilalooŋ payam. Leso awatag aghaze you navotia Krisi aliŋa payam. Tovenen yam pale aghita. Eemoghon Krisi tapiri ineep saguan payam maau. Ye ighamgham uraat ila lolomim toman tapiri tiina. Ve yam aghilaala maau.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Onoon, sawa to Krisi imaat izala ai pambarooŋ, tamtoghon tighita tighaze ye le tapiri maau. Eemoghon Maaron tapiri ipamundigini pa mateeŋ, ve aazne ye ineep mata iyaryaar. Yei tovene paam. Tapirimai imbool. Eemoghon nineep ila to Krisi, tauto Maaron tapiri ipapalot ghei pa uraat tiei, leso niuul gham. 2Kor 12:9; Pil 2:7+
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Aŋgabiiz poian taumim: Ŋgar to aghamghami ne, ipatooŋ gham ighaze yam aghur ila, ma maau? Ve yam irau aghilaal aghaze Krisi ineep ila lolomim, ma maau? Anumeer taumim sorok malep. Pa vene, aghur ila maau ma venen.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Ve yei nighur ila tovene: Ighaze aŋgabiiz ghei, nene pale aghilaal ghei aghaze yei mbaŋooŋa tau to Krisi.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Yei nighason Maaron pa ipalot gham, leso agham ŋgar samia muul sob. Pasa, nighaze le ŋgar tiam isob deŋia ila ye mata. Ve ighaze tamtoghon tiŋgabiiz ghei tighaze yei mbaŋooŋa tau to Krisi, ma tighaze yei nigham kaarom pa uraat tiei, nene mbeb sorok. Eemoghon yam irau ataghon katin ŋgar deŋia, ghoro agham ghei lolomai poia.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Pasa, yei irau nizoor saveeŋ onoon maau. Yei nineep pa nipariaaŋa.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Tovenen ighaze tamtoghon tighita ghei tighaze tapirimai imbool, nene poia. Eemoghon nighaze yam ayoon ariaŋa pa ghurla tiam, ghoro lolomai poia. Tauto sawa isob, nighurghur gham ila suŋuuŋ tiei, ve nighason Maaron pa igham uraat payam le ŋgar tiam isob deŋia moghon ila mata.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Saveeŋ tonene, aazne naneep saguan ve nambooda ilat tiam. Pasa, lolog pa nalat ve nagham saveeŋ ariaŋa payam maau. Onoon, Tiina toit ighur gham ila sambag. Eemoghon ye lolo pa nawaghamun tamtoghon malep. Ye ighur ghou pa uraat tonene, leso napalot tamtoghon, ve ghurla todi ivot inim tiina ve iyaryaaŋ. 1Kor 4:21; 2Kor 2:3, 10:2,8
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Yam toŋvetaz, naghaze napasob saveeŋ tiou. Yam asob alooŋ saveeŋ palotiiŋ tiou tonene, ve lolomim poia, agharaat ŋgar tiam, alup lolomim inim ee moghon, ve ataghon ŋgar luuma. Leso Maaron to lolo ineep toit, ve igham ghiit taneep poia toman lolood luuma, ineep toman gham. Ro 15:33; Pil 2:12, 3:1; 1Tes 5:16
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Tovenen lolomim poia pa taumim, ve awakisin nimamim
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Maaron tamtoghon toni to tineep sualen, tigham ndag poia todi ilat.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Poia to Tiina toit Yesu Krisi iza to yam asob, ve ŋgar to Tamaan Maaron to lolo ineep toit ne ineep toman gham, ve Avuvu Patabuaŋ ilup gham anim ee moghon. Onoon.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.