1 Tessalonicenses 5

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yam toŋvetaz, sawa kat to Tiina toit imuul inim, nene irau nimbood saveeŋa eta payam maau.
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 Pasa, taumim awatag wa. Sawa to Tiina toit imuul inim, nene pale ikarmotin ghiit inimale yubyub to inim pa mboŋ. Mt 24:43+, 25:13; 2Pe 3:10; Syg 3:3
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 Tamtoghon pale tigham ŋgar tighaze: “Aa, aazne taneep poia kat. Mbeb eta irau iwaghamun ghiit maau.” Pale tisavsaav tovene, ve rikia moghon pataŋani tiina ivot padi le iwaghamun di kat. Pale ikarmotin di inimale yabyabuuŋ to ighamgham ndiliva pa popaaŋ. Ve irau tighau pani maau.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Eemoghon yam toŋvetaz, aazne aneep ila ndoroom lolo maau. Tovenen sawa tonenen irau ikarmotin gham inimale yubyub maau.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 Pasa, yam asob tamtoghon to ndag ve alaagh ila ghazooŋa to Maaron. Iit tanimale yes to mboŋ to tineep ila ndoroom lolo ne maau. Ep 5:8+; 1Yo 1:7
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Tovenen iit tagheen le lolood imaagh inimale tamtoghon pida malep. Tapamaat ve taŋgin tauud pooi. Mt 25:1-13; Ro 13:11+; Ep 5:14
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Iit tawatag: Yes to tigheen, nene tigheen pa mboŋ. Ve yes to tighun le tisami, nene tighun pa mboŋ.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Eemoghon iit tamtoghon to ndag. Tovenen iit irau taŋgin tauud pooi. Ve taghur ila ariaŋa, ve lolood pa Maaron ve tamtoghon paam. Pasa, ŋgar tovene, nene inimale mbeb ariaŋa to ipoon ateed pa ndaab. Ve taghur mataad pa sawa to Maaron igham mulin ghiit ve taneep pooi. Pasa, ŋgar tovene, nene inimale guduuŋa ariaŋa to ipoon dabaad pa ndaab. Ep 6:13+
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 Aghita. Maaron ighur ghiit pa mbalmbali toni iza toit ne maau. Ye ighur ghiit pataghaaŋ ighaze igham mulin ghiit ila uraat to Yesu Krisi, leso taneep pooi. Ro 5:9; 1Tes 1:10; 2Tes 2:13+
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Krisi igham inaad ve imaat pait, leso igham ghiit tala taneep tomani. Tovenen sawa to mulaaŋ toni, ighaze tamaat, ma taneep mataad iyaryaar, nene ye pale igham ghiit tala itiŋa taneep. Ro 14:8+; 2Kor 5:15; 1Tes 4:14
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Tovenen yam asob awapalotin gham ve apariaaŋ nditamim pa ŋgar to Krisi, inimale aazne yam aghamghami ne. Hib 10:24+
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Yam toŋvetaz, ŋginiiŋa tiam tighamgham uraat tiina ila yam lolomim, ve tipasaluŋgan gham, leso ataghon katin Tiina toit ŋgar toni. Tovenen yei nighason gham pa atandag padi, ve aneep ila sambadi.
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 Apakur di, ve lolomim padi kat. Pasa, yes tighamgham uraat tiina payam. Ve yam asob alup lolomim inim ee moghon, ve aneep toman ŋgar luuma. 1Tim 5:17; Hib 13:17
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 Yam toŋvetaz, yei nighaze nipalot gham pa ŋgar pida. Yes to maatedi pa uraat ve tinepneep sorok, yam asaav ariaŋa padi leso tigham uraat. Ve yes to matadi matughezaaŋ, ma lolodi ipataŋan, yam apalot di. Ve yes to tapiridi maau ve tirau tigham uraat maau, yam auul di. Apatooŋ ŋgar luuma pa tamtoghon tisob. Ighaze tamtoghon eta igham samin gham, atatan atemim ve ambaada moghon. Ga 6:2+; Kol 3:12; 2Tes 3:11+
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Tovenen ighaze tamtoghon eta igham ŋgar samia payam, yam ayati malep. Sawa isob, atoova pa apatooŋ ŋgar poia pa taumim ve tamtoghon tisob. Mt 5:39+; Ro 12:17; 1Pe 3:9
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Lolomim poia irau sawa isob. Pil 4:4
16 Regozijai-vos sempre.
17 Ve asuŋ irau sawa isob. Apul suŋuuŋ malep. Lu 18:1; Ro 12:12; Ep 6:18; Kol 4:2
17 Orai sem cessar.
18 Sa mbeb to ighaze ivot payam, lolomim poia pa Maaron ve apaiti. Pasa, ye ighaze yam tamtoghon to anim Krisi le, agham tovene. Ep 5:20; Kol 3:17
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Arab matin yab to Avuvu Patabuaŋ malep. Ep 4:30
19 Não apagueis o Espírito.
20 Ve Maaron aliŋa to propet toni tisavia payam, yam avelegi, ma aghita inimale saveeŋ sorok malep.
20 Não desprezeis as profecias;
21 Eemoghon yam irau aŋgabiiz poian saveeŋ ve ŋgar to naol ne. Ighaze popoiadi, ghoro akis di ve ataghon di. 1Kor 14:29; 1Yo 4:1
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 Ve ŋgar samsamia to naol ne, yam aneep saguan padi.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 Maaron toit, ye ŋgar luuma pughu ve iŋgin ghiit taneep pooi irau sawa isob. Ye tau pale igham gham ataghon ŋgar patabuaŋ moghon. Ve iŋgin anunumim, lolomim ve ŋgar tiam, toman anoŋamim, ve igham gham ataghon ŋgar poia moghon le irau mulaaŋ to Tiina toit Yesu Krisi. Leso lemim sosor eta ila mata sob. Ro 15:33; 1Kor 1:8+; 1Tes 3:13; 2Tes 3:16
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Maaron to ipoi gham anim le, ye pale igham tovene. Pasa, ye avo onoon, ve itataghon saveeŋ mbuaaŋ toni. Pil 1:6; 2Tes 3:3
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Yam toŋvetaz, matamim iŋgal ghei, ve aghur ghei ila suŋuuŋ tiam. Ro 15:30; Kol 4:3; 2Tes 3:1
25 Irmãos, orai por nós.
26 Akis toŋvetaz to Krisi tisob nimadi, ve agham di toman lolomim poia. Ro 16:16
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 You nasaav ariaŋa payam ila Tiina toit iza: Awaat rau tonene pa toŋvetaz toit tisob to tighur ila to Krisi.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Poia to Tiina toit Yesu Krisi iza tiam. Onoon.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.