1 Tessalonicenses 5
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 Yam toŋvetaz, sawa kat to Tiina toit imuul inim, nene irau nimbood saveeŋa eta payam maau.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 Pasa, taumim awatag wa. Sawa to Tiina toit imuul inim, nene pale ikarmotin ghiit inimale yubyub to inim pa mboŋ. Mt 24:43+, 25:13; 2Pe 3:10; Syg 3:3
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 Tamtoghon pale tigham ŋgar tighaze: “Aa, aazne taneep poia kat. Mbeb eta irau iwaghamun ghiit maau.” Pale tisavsaav tovene, ve rikia moghon pataŋani tiina ivot padi le iwaghamun di kat. Pale ikarmotin di inimale yabyabuuŋ to ighamgham ndiliva pa popaaŋ. Ve irau tighau pani maau.
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Eemoghon yam toŋvetaz, aazne aneep ila ndoroom lolo maau. Tovenen sawa tonenen irau ikarmotin gham inimale yubyub maau.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 Pasa, yam asob tamtoghon to ndag ve alaagh ila ghazooŋa to Maaron. Iit tanimale yes to mboŋ to tineep ila ndoroom lolo ne maau. Ep 5:8+; 1Yo 1:7
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 Tovenen iit tagheen le lolood imaagh inimale tamtoghon pida malep. Tapamaat ve taŋgin tauud pooi. Mt 25:1-13; Ro 13:11+; Ep 5:14
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Iit tawatag: Yes to tigheen, nene tigheen pa mboŋ. Ve yes to tighun le tisami, nene tighun pa mboŋ.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 Eemoghon iit tamtoghon to ndag. Tovenen iit irau taŋgin tauud pooi. Ve taghur ila ariaŋa, ve lolood pa Maaron ve tamtoghon paam. Pasa, ŋgar tovene, nene inimale mbeb ariaŋa to ipoon ateed pa ndaab. Ve taghur mataad pa sawa to Maaron igham mulin ghiit ve taneep pooi. Pasa, ŋgar tovene, nene inimale guduuŋa ariaŋa to ipoon dabaad pa ndaab. Ep 6:13+
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Aghita. Maaron ighur ghiit pa mbalmbali toni iza toit ne maau. Ye ighur ghiit pataghaaŋ ighaze igham mulin ghiit ila uraat to Yesu Krisi, leso taneep pooi. Ro 5:9; 1Tes 1:10; 2Tes 2:13+
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Krisi igham inaad ve imaat pait, leso igham ghiit tala taneep tomani. Tovenen sawa to mulaaŋ toni, ighaze tamaat, ma taneep mataad iyaryaar, nene ye pale igham ghiit tala itiŋa taneep. Ro 14:8+; 2Kor 5:15; 1Tes 4:14
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Tovenen yam asob awapalotin gham ve apariaaŋ nditamim pa ŋgar to Krisi, inimale aazne yam aghamghami ne. Hib 10:24+
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 Yam toŋvetaz, ŋginiiŋa tiam tighamgham uraat tiina ila yam lolomim, ve tipasaluŋgan gham, leso ataghon katin Tiina toit ŋgar toni. Tovenen yei nighason gham pa atandag padi, ve aneep ila sambadi.
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 Apakur di, ve lolomim padi kat. Pasa, yes tighamgham uraat tiina payam. Ve yam asob alup lolomim inim ee moghon, ve aneep toman ŋgar luuma. 1Tim 5:17; Hib 13:17
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 Yam toŋvetaz, yei nighaze nipalot gham pa ŋgar pida. Yes to maatedi pa uraat ve tinepneep sorok, yam asaav ariaŋa padi leso tigham uraat. Ve yes to matadi matughezaaŋ, ma lolodi ipataŋan, yam apalot di. Ve yes to tapiridi maau ve tirau tigham uraat maau, yam auul di. Apatooŋ ŋgar luuma pa tamtoghon tisob. Ighaze tamtoghon eta igham samin gham, atatan atemim ve ambaada moghon. Ga 6:2+; Kol 3:12; 2Tes 3:11+
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Tovenen ighaze tamtoghon eta igham ŋgar samia payam, yam ayati malep. Sawa isob, atoova pa apatooŋ ŋgar poia pa taumim ve tamtoghon tisob. Mt 5:39+; Ro 12:17; 1Pe 3:9
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 Lolomim poia irau sawa isob. Pil 4:4
16 Regozijai-vos sempre.
17 Ve asuŋ irau sawa isob. Apul suŋuuŋ malep. Lu 18:1; Ro 12:12; Ep 6:18; Kol 4:2
17 Orai sem cessar.
18 Sa mbeb to ighaze ivot payam, lolomim poia pa Maaron ve apaiti. Pasa, ye ighaze yam tamtoghon to anim Krisi le, agham tovene. Ep 5:20; Kol 3:17
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Arab matin yab to Avuvu Patabuaŋ malep. Ep 4:30
19 Não extingais o Espírito;
20 Ve Maaron aliŋa to propet toni tisavia payam, yam avelegi, ma aghita inimale saveeŋ sorok malep.
20 não desprezeis as profecias,
21 Eemoghon yam irau aŋgabiiz poian saveeŋ ve ŋgar to naol ne. Ighaze popoiadi, ghoro akis di ve ataghon di. 1Kor 14:29; 1Yo 4:1
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 Ve ŋgar samsamia to naol ne, yam aneep saguan padi.
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Maaron toit, ye ŋgar luuma pughu ve iŋgin ghiit taneep pooi irau sawa isob. Ye tau pale igham gham ataghon ŋgar patabuaŋ moghon. Ve iŋgin anunumim, lolomim ve ŋgar tiam, toman anoŋamim, ve igham gham ataghon ŋgar poia moghon le irau mulaaŋ to Tiina toit Yesu Krisi. Leso lemim sosor eta ila mata sob. Ro 15:33; 1Kor 1:8+; 1Tes 3:13; 2Tes 3:16
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Maaron to ipoi gham anim le, ye pale igham tovene. Pasa, ye avo onoon, ve itataghon saveeŋ mbuaaŋ toni. Pil 1:6; 2Tes 3:3
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 Yam toŋvetaz, matamim iŋgal ghei, ve aghur ghei ila suŋuuŋ tiam. Ro 15:30; Kol 4:3; 2Tes 3:1
25 Irmãos, orai por nós.
26 Akis toŋvetaz to Krisi tisob nimadi, ve agham di toman lolomim poia. Ro 16:16
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 You nasaav ariaŋa payam ila Tiina toit iza: Awaat rau tonene pa toŋvetaz toit tisob to tighur ila to Krisi.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Poia to Tiina toit Yesu Krisi iza tiam. Onoon.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.