1 Tessalonicenses 3

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 Pasa, nimatughez naghaze pataŋani to ighamgham gham ne, pale igham tamtoghon tiam pida titap ve tipul ghurla todi. Eemoghon yam awatag: Iit to tataghon ataam to Maaron, pale tambaad pataŋani tovene. Yo 16:33; Mbaŋ 14:22; 2Tim 3:12
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Pasa, sawa to itiŋa tanepneep, yei nisavsaav payam nighaze: “Apatum gham. Pasa, tamtoghon pale tighur pataŋani pait.” Saveeŋ tiei tonenen ighur anoŋa ve aghita wa.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Tovenen sawa to naneep izi Atens, you nagham ŋgar naol payam. Naneep le maau, tauto nambaaŋ Timoti ilat. Leso iŋgabiiz ghurla tiam: Iyaryaaŋ, ma maau? Pasa, namatughez kat. Pa vene, Ŋgeu To Tovaaŋ
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Tauto Timoti ilat iŋgig gham. Ve ŋgaramus, ye inim ivot tiei muul, ve ipaesia varumim poia payei ighaze yam akis ghurla tiam tuŋia, ve lolomim pa Maaron ve tamtoghon paam. Ve isaav payei ighaze yam lolomim poia pa sawa to nilat nineep toman gham ve itiŋa taluplup ghiit. Tauto akausim payei irau sawa isob aghaze le aghita ghei muul, raraate inimale yei paam lolomai nighaze le nighita gham. Mbaŋ 18:5
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 — ausente —
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 — ausente —
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Tovenen sawa isob to nisuŋ ila Maaron toit mata ve matamai iŋgal gham, lolomai poia kat ve nipaiti pa poia toni. Eemoghon nikankaan: Pale nisavia sa saveeŋ, leso ipatooŋ lolomai poia tonene? Pasa, saveeŋ eta iraua maau.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Mboŋ ve ndag, yei nisuŋsuŋ Maaron ariaŋa nighaze ye igham ataam eta ivot, leso nilat nighita gham muul ve nipalot ghurla tiam. Ve ighaze yam ambool pa ŋgar pida, ghoro nipatoot gham pani. Ro 1:10+
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Tovenen you nasuŋ Tamaan Maaron yesuru Tiina toit Yesu naghaze tigham ataam eta ivot payei, leso nilat tiam.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Ve naghaze Tiina toit ipalot gham, leso lolomim pa taumim ve lolomim pa tamtoghon tisob. Naghaze ŋgar tonene ivot inim tiina le raraate inimale yei lolomai payam. 1Pe 1:22
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Leso ŋgar patabuaŋ to Maaron ineep ariaŋa ila lolomim. Ve sawa to Tiina toit Yesu imuul inim toman tamtoghon toni patabuaŋa tisob, ve yam ayoon ila Tamaan Maaron mata pa iŋgabiiz gham, ye pale ighita gham ighaze yam lemim sosor eta maau. 1Kor 1:8+; 1Tes 5:23
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.