1 Tessalonicenses 2
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 Yam toŋvetaz, yam awatag: Sawa to nilat itiŋa taneep, nirab taumai sorok pa uraat maau. Uraat tiei ighur anoŋa. 1Tes 1:5,9
1 Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;
2 Yam avaat matamim iŋgal. Sawa to nigham uraat izi ndug Pilipai, tighur yabyabuuŋ tiina payei ve tipamayaŋin ghei kat. Ve sawa to nilat ve nigham uraat izi ndug tiam, tamtoghon katindi tizoor saveeŋ tiei, ve tigham pataŋani tiina payei muul. Eemoghon Maaron ipalot ghei, tauto nimatughez maau, ve niyoon ariaŋa pa votiaaŋ varu poia payam. Mbaŋ 16:19+, 17:1-10
2 mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.
3 Uraat tiei to palotiiŋ tamtoghon leso tighur ila to Krisi, nene ŋgar yoŋgaaŋ eta ineep ila lolo maau. Yei nipaghau tamtoghon pa ataam to Maaron maau, ve nigham kaarom eta maau. Yei nisasavia saveeŋ onoon moghon, ve nisavsaav toman lolomai. 2Kor 2:17, 4:2
3 Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;
4 Maaron ighita ghei ighaze yei nirau uraat. Tauto inumeer ghei, ve ighur uraat to votiaaŋ varu poia inim nimamai. Ye iŋgagabiiz ghei ve ighita ŋgar isob to ineep ila lolomai. Tovenen sawa to nivotia varu poia pa tamtoghon, ighaze lolodi poia pa uraat tiei, ma lolodi poia pani maau, nene nigham ŋgar pa mbeb tovene maau. Yei nighaze Maaron ighita uraat tiei ve lolo poia pani. 1Kor 4:1+; Ga 1:10; Tit 1:3
4 mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Ve yam awatag: Sawa to itiŋa tanepneep, yei nigham saveeŋ ŋgoreeŋ payam pa nigham lolomim maau. Ve niparim taumai pa uraat leso agham lemai mbeb ne maau. Ila Maaron mata, saveeŋ tiou tonene, nene onoon. Mbaŋ 20:33; 2Kor 2:17
5 Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha,
6 Ve yei nigham uraat tonene, leso yam, ma tamtoghon pida apait izamai ne maau. Yo 5:41,44; 2Kor 4:5
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 Onoon, yei mbaŋooŋa to Krisi. Tovenen yei irau niyaryaaŋ payam pa ataghon ŋgar tiei ve agham ulaaŋ pida payei. Eemoghon nigham tovene maau. Sawa to nineep ila lolomim, yei niŋgin gham pooi inimale liva igham payamyam pa tau ndinatu.
7 antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos.
8 Pasa, lolomai payam kat. Tauto nighaze nivotia varu poia to Maaron payam. Ve tonene moghon maau. Yei nighaze nirei taumai pa ulaaŋ gham paam. Pasa, lolomai ineep tiam kat. 2Kor 12:15; Pil 2:17
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
9 Yam toŋvetaz, yam avaat matamim iŋgal. Sawa to itiŋa tanepneep ve nivotia varu poia payam, mboŋ ve ndag, nirab taumai pa uraat. Leso nigham yaam ris pa iuul ghei pa nepooŋ tiei. Pasa, lolomai pa nigham pataŋani payam maau. Mbaŋ 18:3+, 20:34; 1Kor 4:12; 2Tes 3:8
9 Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Tovenen ŋgar to nigham payam, taumim aghita ve irau asavia. Ve Maaron ighita paam. Yam tamtoghon to aghur ila to Krisi, nigham sosor eta payam maau. Yei nigham ŋgar patabuaŋ moghon to deŋia ila Maaron mata, ve deŋia ila tamtoghon matadi paam.
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes;
11 Yam awatag: Yei nigham ŋgar payam inimale ŋgar to nditamaan tighamgham pait.
11 assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,
12 Pasa, yei nipalot gham, leso ayoon tuŋia. Ve sawa to pataŋani igham gham, yei nirab atemim. Ve avomai iyaryaaŋ payam nighaze: Maaron igham poian gham, ve ipoi gham pa aneep ila pooz toni lolo. Leso muri aneep ila ŋguruba lolo izi ndug sambam. Tovenen yam irau ataghon ŋgar to Maaron lolo pani, ghoro laghooŋ tiam deŋia pa poia toni tiina to iza tiam. Ep 4:1; Pil 1:27; Kol 1:10
12 exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória.
13 Pughu ite to nipait Maaron toman lolomai poia, nene vene: Sawa to nivotia Maaron aliŋa payam, yam aghita saveeŋ tiei inimale saveeŋ sorok to tamtoghon ne maau. Yam aghur taliŋamim pani pooi, ve aghilaala aghaze nene Maaron tau aliŋa. Tauto aghur ila. Ve aazne, saveeŋ tonenen ighamgham uraat tiina ila yam to aghur ila ne lolomim. Ga 1:11+; 1Tes 1:5
13 Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas {segundo ela é na verdade} como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes.
14 Yam toŋvetaz, ŋgar to ivot payam, nene raraate inimale ŋgar to ivot pa yes to titaghon Yesu Krisi ve tineep ila lupuuŋ to Maaron izi Yudea. Pasa, ndiran to yamŋa ndug ee moghon, yes tighurghur pataŋani payam, inimale yes Yuda tighamgham pa lupuuŋ to Krisi to tineep izi ndug todi. Mbaŋ 17:5+; Hib 10:33+
14 Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;
15 Aghita. Muuŋ, yes Yuda tirab propeta pida timatmaat, ve tirab Tiina toit Yesu imaat paam. Ve yei paam, tighur pataŋani payei, ve tizurun ghei nighau pa ndug todi. Yes tighur koi pa tamtoghon tisob. Tovenen ŋgar to tighamghami, nene irau Maaron lolo maau. Mt 23:34+; Mbaŋ 2:23
15 os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
16 Ve mbeb ite. Yei nighaze nivotia Maaron aliŋa pa yes to Yuda maau ne, leso Maaron igham mulin di. Eemoghon yes Yuda lolodi pa ŋgar tonene maau. Tauto titovtoova pa tipoon ataam payei. Ŋgar samsamia naol to tighamgham di, nene tindoundou di le tizala kat. Tauto mbalmbali to Maaron iza todi wa. Mbaŋ 13:45,50, 17:5
16 e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.
17 — ausente —
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto;
18 — ausente —
18 pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
19 Aghita. Sawa to Tiina toit Yesu Krisi imuul inim, yei pale nighur matamai pa sa mbeb? Ve sa to pale nipakur ghei pani, ve igham ghei tinimai iza ila ye mata? Ve sa to pale inim pughu pa igham lemai atia poia? Nene yam! Pasa, uraat tiei anoŋa, nene yam tou! Pil 2:16, 4:1
19 Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós?
20 Onoon kat. Yam to agham ghei nipakur ghei, ve tinimai iza kat.
20 Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.