1 Tessalonicenses 1
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 You Paulus. Yeru Silas ve Timoti nimbood rau tonene ilat to lupuuŋ to Krisi to aneep izi ndug Tesalonika. Yam tamtoghon to aneep tuŋia ila to Tamaan Maaron ve Tiina toit Yesu Krisi. Mbaŋ 17:1-13
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 — ausente —
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 — ausente —
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Yam toŋvetaz, yei niwatag: Maaron lolo payam kat, ve isia gham anim le wa. 2Tes 2:13
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Pasa, sawa to ninim ve nivotia varu poia payam, nene saveeŋ moghon to ilat ne maau. Sawa tonenen, Maaron ipatooŋ tau tapiri payam, ve Avuvu Patabuaŋ igham uraat ila lolomim. Ve aghilaal aghaze saveeŋ to nisavia payam, nene yei nighur ila kat. Ve yam taumim awatag: Sawa to nineep toman gham, yei nipatooŋ ŋgar to Krisi payam, leso niuul gham pa ataghoni. Ro 1:16+; 1Kor 2:4+, 4:20
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Onoon, sawa to yam alooŋ saveeŋ tiei ve aghur ila, tamtoghon tigham pataŋani tiina payam. Eemoghon Avuvu Patabuaŋ igham gham lolomim poia le poia kat. Ve yam ataghon katin ŋgar tiei, ve ŋgar to Tiina toit Krisi paam.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Tovenen yam anim patoŋaaŋ poia eez pa tamtoghon tisob to Masedonia ve Akaia to tighur ila to Krisi. 1Tes 4:10
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Yam anim belo to tiyati ve avolutu irau ndug. Pasa, yam agham saveeŋ to Tiina toit, ve asakia ila irau taan suruvu to Masedonia ve Akaia. Ve tonene moghon maau. Ghurla tiam to iŋarua Maaron, nene varu ilaan irau ndug tisob. Tovenen lemai saveeŋ eta pa nisavia padi muul maau. Pasa, varumim to tilooŋa wa. Ro 1:8
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Tovenen ival tiina tisasavia varumim tighaze sawa to nilat ve nineep toman gham, yam alooŋ saveeŋ tiei, ve apul murimim pa maaron kaaromŋa, leso ambees pa Maaron tau. Ye Maaron to ineep mata iyaryaar irau sawa isob. Mbaŋ 14:15
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ve tisavia gham tighaze yam asasaŋan Maaron Natu to ye ipamundigini pa mateeŋ. Ye pale ipul sambam ve izi inim pa igham mulin ghiit pa mbalmbali to Maaron to muri pale ivot. Ro 5:9; Pil 3:20; 1Tes 5:9; Tit 2:13
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.