1 Timóteo 6

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mbesooŋa tisob to tinim Krisi le wa, yes irau tineep ila daba todi sambadi, ve titandag padi ve tipakur di. Leso tamtoghon tiwaghamun Maaron toit iza sob, ve tiyou avodi pa saveeŋ to Krisi to iit tapatoot tamtoghon pani ne malep. Ep 6:5+; Kol 3:22+; Tit 2:9+; 1Pe 2:18+
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 Onoon, mbesooŋa to ighaze daba toni ighur ila to Krisi, nene yesuru toŋvetaz to Krisi. Eemoghon mbesooŋa tonenen mata izi pa daba toni malep. Ye irau itandag pani, ve tini imbees kat pa uraat to daba toni. Pasa, ye lolo pa daba toni, ve igham ŋgar ighaze uraat toni, nene iuluul ŋgeu to ighur ila to Krisi. Kol 4:1; Plm 16
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 Saveeŋ to Tiina toit Yesu Krisi, ve ŋgar to tapatoot tamtoghon pani leso matadi iŋgal Maaron ve titaghon ataam toni, nene iuluul tamtoghon pa tineep pooi. Tovenen ighaze ŋgeu eta ipul saveeŋ tonenen, ve igham saveeŋ ite pa tamtoghon,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 nene ye ipakur tau sorok pa ŋgar toni. Tamtoghon tovene, ŋgar toni ighazooŋ pa mbeb eta maau. Ye inimale ŋgeu to moroghooŋ ighami le ŋgar toni iwaghamgham. Pasa, sawa isob, yesŋa tamtoghon tiwazoran di pa mos waaro pida to tamtoghon tigham ŋgar naol naol pani. Eemoghon saveeŋ tovene irau iuul ghiit maau. Nene igham tamtoghon tighur koi pa nditadi pida to ledi mbeb katindi, ve atedi yabyab pa taudi, tiwakokan di, tipiyaav saveeŋ samsamia pa nditadi, ve tighita di tighaze yes samsamiadi. Ga 1:6+; 1Tim 1:3+; 2Tim 2:23+; Tit 3:9
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 Ndiran tovene, moghon moghon tigham tamtoghon tiwazoran di. Ŋgeu Samia ighamun ŋgar todi, ve isad saveeŋ onoon pa lolodi wa. Tauto matadi iŋgal tighaze uraat to patoŋaaŋ tamtoghon pa Maaron ŋgar toni, nene ataam poia pa tiyou ledi mbeb katindi. Tit 1:11
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Onoon, ighaze mataad iŋgal Maaron ve tataghon ŋgar toni, ve lolood poia pa sa nepooŋ to ye igham pait, nene ŋgar tovene iuul ghiit kat. Pil 4:11+
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Pasa, iit tawatag: Nditinaan tipoop ghiit nimaad ŋginiŋa. Ve sawa to tamaat ve tapul taan tonene, nene pale nimaad ŋginiŋa ve tala. Yop 1:21; Mbo 49:16+
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Tovenen ighaze iit aad aniiŋ ve leed nonogiiŋa, nene lolood poia, ve tasaav taghaze: “Nene iraua.” Np 30:8; Mt 6:25; Hib 13:5
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Tamtoghon to ŋgar todi iyaryaaŋ tighaze tinim mbaliiŋ taudi, ŋgar todi tonowen inim liis padi, ve inim ataam pa tovaaŋ naol tivot padi. Pasa, ighamun ŋgar todi ve ipazaagh di pa ghamuuŋ ŋgar samsamia naol. Yes tigham ŋgar to borouŋa, ve tiwaghamun taudi kat. Tovenen muri pale tisami ve tilaledi. Np 28:22; Mt 13:22; Yems 5:1
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 Pasa, ŋgar to lolood pa yaam kat, nene inim pughu pa ŋgar samsamia naol naol. Ughita. Tamtoghon pida to tizuaria di kat pa ghamuuŋ ledi yaam tiina, tipul saveeŋ to iit taghur ila, ve tikaria taudi wa. Igham 23:8; Mt 27:5; Ep 5:5
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 Eemoghon Timoti, yom unum tamtoghon to Maaron wa. Tovenen uneep saguan pa ŋgar samsamia naol tonenen. Uzuaria ghom le uneep deŋiam kat ila Maaron mata, ve utaghon katin ŋgar toni, ukis ghurla tiom tuŋia, uyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani, lolom pa tamtoghon ve ugham poian di, ve ugham pooi padi. 2Tim 2:22
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Ghurla toit, nene mbeb tau. Tovenen yom irau uparab ariaŋa pani, ve uzuaria ghom le ugham nepooŋ to mataad iyaryaar. Matam iŋgal. Muuŋ, yom umatughez maau, ve uvotia ghurla tiom ila ival tiina matadi. Sawa tonenen, Maaron ipoi ghom pa ugham nepooŋ tonenen. 1Kor 9:25+; 1Tim 1:18; 2Tim 4:7
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 — ausente —
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 — ausente —
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Mulaaŋ toni pale ivot pa sawa to Maaron tau ighuri.
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Ye moghon to irau imaat maau, ve inepneep ila ŋguruba tiina lolo.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Yes to ledi mbaliiŋ katindi to taan, usaav ariaŋa padi ughaze tipakur taudi malep, ve tinumeer yaam ve mbeb todi malep. Pasa, mbaliiŋ todi tonowen, mbeb tau maau. Ineep rismoghon, ve isob. Yes irau tinumeer Maaron moghon. Pasa, ye to ighamgham mbeb popoia katindi pait, leso taneep pooi toman tiniid iza. Mbo 62:10; Lu 12:15+
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 Ve usaav ariaŋa padi pa titaghon ŋgar poia, ve tizuaria di le tiraua kat pa ghamuuŋ uraat popoia to naol ne. Sawa isob, yes irau tisaŋan pa tiuul yes mbolaaŋa toman lolodi poia. 2Kor 9:6+; Ga 6:9+; Tit 3:14
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Ighaze tigham tovene, nene inimale tindou ledi mbaliiŋ tau to pale iuul katin di izi ndug sambam. Ve yes pale tineep matadi iyaryaar le alok. Nepooŋ tonene, nene nepooŋ tau. Mt 6:19+; Lu 12:33
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 O Timoti, saveeŋ onoon ve uraat, tauto ilat nimam wa. Matam iŋgali, ve uŋgin poiani. Ve saveeŋ soroksorok to taan to le anoŋa maau, toman ŋgar kaarom to yes to tizorzoor ghiit ne, yom uneep saguan pani. Onoon, ndiran tonowen tinumeer taudi tighaze ledi ŋgar tiina. Eemoghon maau. 1Tim 1:4, 4:6+; 2Tim 1:14, 2:14; Tit 1:9
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 Ughita. Tamtoghon pida to tighur ila ndiran tonowen ŋgar todi ve titaghoni, yes tipul ghurla todi, ve tiyel pa ataam to Maaron wa.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.