1 Timóteo 5
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC
1 Matam iŋgal. Ighaze upasaluŋgan tamtoghon pa ataam to Krisi, uŋaar ndolman malep. Utandag padi, ve usavia saveeŋ padi toman roroniiŋ, inimale usavsaav pa taum tamam. Ve usaav pa ndipain papaghu inimale usavsaav pa nditazim.
1 Ao ancião não repreendas com aspereza, mas adverte-o como a um pai, aos moços como a irmãos,
2 Ve ndiliva ndolman, ugham ŋgar padi inimale ughamgham pa tinam. Ve yes ndiliva papaghu paam, ugham ŋgar ŋgalaaŋa moghon padi inimale ughamgham pa ndilivum.
2 às mulheres de idade como a mães, às jovens como a irmãs, com toda a pureza.
3 Ndinaara to eŋgendi kat, uroron padi, ve uŋgin poian di.
3 Honra as viúvas que são realmente viúvas.
4 Eemoghon ighaze naar eta ndinatu ma nditimbu pida tinepneep, yes irau timuuŋ pa ulaaŋ naar tonenen. Pasa, yesŋa siŋ ee moghon. Leso tiyat mbesooŋ to muuŋ nditamandi ve nditinandi tigham padi, ve tipatooŋ taudi tighaze yes titaghon ataam to Maaron. Ŋgar tovene, nene poia ila Maaron mata, ve ye ighita ighaze nene mbeb tiina kat. Mt 15:4+; Ep 6:1+; 1Tim 2:3
4 Se uma viúva tem filhos ou netos, como primeira obrigação aprendam estes a exercer com a própria família o dever da piedade filial e a retribuir aos pais o que deles receberam, porque isto é agradável a Deus.
5 Yes ndinaara to eŋgendi kat ve ledi tamtoghon eta pa iuul di maau, nene tighurghur matadi pa Maaron moghon pa iuul di, ve tisuŋsuŋ pani irau mboŋ ve ndag. Lu 2:37
5 Mas a que verdadeiramente é viúva e desamparada, põe a sua esperança em Deus e persevera noite e dia em orações e súplicas.
6 Ve ighaze naar eta tini imbees pa nepooŋ poia to taan moghon, onoon, ye ineep mata iyaryaar. Eemoghon ghurla toni, nene imaat wa.
6 Aquela, pelo contrário, que vive nos prazeres, embora viva, está morta.
7 Saveeŋ tiou tonene, yom irau usaav ariaŋa pa tamtoghon pani. Leso laghooŋ to ndinaara toit deŋia moghon ila tamtoghon matadi, ve irau tiyou avodi padi maau.
7 Recorda-lhes isto, para que sejam irrepreensíveis.
8 Ighaze tamtoghon eta ighaze ye ighur ila to Maaron, eemoghon iuluul tau siŋ toni ve yes to tineep tomani ila ruum toni maau, nene ye ipul muri pa ghurla toni wa. Ŋgar tovene, samia kat. Ilib pa sosor to yes to tighur ila to Maaron maau ne. Tit 1:16
8 Quem se descuida dos seus, e principalmente dos de sua própria família, é um renegado, pior que um infiel.
9 Ighaze ugham ŋgar pa naar eta ughaze ughur iza ila rau to ulaaŋ,
9 Poderá ser inscrita como viúva apenas quem tenha pelo menos sessenta anos de idade, casada uma só vez,
10 Ve varudi poia pa uraat popoia to tighami. Ve muuŋ, tiŋgin poian ndinatudi ve yes loomba. Ve titatan taudi, ve tinidi imbees pa uraat to ulaaŋ Maaron tamtoghon toni,
10 conhecida pelo seu bom comportamento, tenha educado bem os filhos, exercido a hospitalidade, lavado os pés dos santos, socorrido os infelizes e praticado toda espécie de boas obras.
11 — ausente —
11 Não admitas viúvas jovens, porque, ao sentirem os atrativos da paixão contrária a Cristo, quererão casar-se outra vez
12 — ausente —
12 e incorrerão na censura de ter violado o primeiro compromisso.
13 Ve mbeb ite paam. Pale maatedi pa uraat, ve tirou irau ruum avo avo, ve tinin avodi pa tamtoghon, ve tisia ledi savsaveeŋ to nditadi. Ve tisavia saveeŋ pida paam to poia pa tasavia maau. 2Tes 3:11; Tit 2:3
13 Além disso, habituam-se a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também indiscretas e curiosas, falando coisas que não devem.
14 Tovenen you nagham ŋgar naghaze yes ndinaara papaghudi tivai muul, ve tipoop, ve tiŋgin poian taudi ruum todi, ghoro poia. Leso ledi sosor eta ila koiaadŋa matadi sob, ve irau tiyou avodi pait maau. 1Kor 7:9
14 Quero, pois, que as viúvas jovens se casem, cumpram os deveres de mãe e cuidem do próprio lar, para não dar a ninguém ensejo de crítica.
15 Saveeŋ tiou tonene, you nasavia sorok maau. Pasa, ndinaara pida, yes tipul ataam to Krisi, ve titaghon Sadan ŋgar toni wa.
15 Algumas já se perverteram, para irem após Satanás.
16 Ighaze liva eta ighur ila to Krisi, ve siŋ toni pida tinim ndinaara, ye irau iuul di. Leso tigham pataŋani pa lupuuŋ to Krisi sob, ve lupuuŋ irau iuul yes ndinaara to eŋgendi kat.
16 Se algum fiel tem viúvas em casa, procure dar-lhes assistência, de tal maneira que elas não sejam um peso para a Igreja, a fim de que esta possa socorrer as que verdadeiramente são viúvas.
17 Yes ŋginiiŋa to tiŋgin poian lupuuŋ to Krisi, yam irau atandag padi ve agham ledi atia poia. Ve yes ŋginiiŋa to tighamgham uraat tiina pa votiaaŋ Maaron aliŋa ve tipatoot gham pani, ghoro atandag padi kat, ve agham ledi atia tiina ris. Pil 2:29; 1Tes 5:12+; Hib 13:17
17 Os presbíteros que desempenham bem o encargo de presidir sejam honrados com dupla remuneração, principalmente os que trabalham na pregação e no ensino.
18 Pasa, Maaron aliŋa to timbooda, isaav tovene:
18 Pois diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando ele pisar o grão {Dt 25,4}; e ainda: O operário é digno do seu salário {Lc 10,7}.
19 Ighaze tamtoghon ee moghon iŋgal saveeŋ pa ŋginiiŋ eta, ulooŋa malep. Ve ighaze tamtoghon ru, ma tol tipariaaŋ saveeŋ raraate, ghoro ulooŋ di. Lo 19:15; Mt 18:16+
19 Não recebas acusação contra um presbítero, senão por duas ou três testemunhas.
20 Yes ŋginiiŋa to tinoknok ghamuuŋ sosor, uvotia sosor todi ila ival tiina matadi ve uyaan di. Leso yes pida tighita ve timatughez. Ep 5:11; Tit 1:13
20 Aos que faltam às suas obrigações, repreende-os diante de todos, para que também os demais se atemorizem.
21 Timoti, ila Maaron yesuru Natu Yesu Krisi, ve yes aŋela to Maaron ighur di pa uraat toni ne matadi, you nasaav ariaŋa payom tovene: Saveeŋ tiou isob tonene, matam kisini ve utaghoni kat. Yom irau ugham ŋgar raraate moghon pa tamtoghon tisob. Uvool to eta malep. 1Tim 6:13
21 Eu te conjuro, diante de Deus e de Cristo Jesus e dos anjos escolhidos, a que guardes essas regras sem prevenção, nada fazendo por espírito de parcialidade.
22 Ughur nimam izala tamtoghon poghodi ve ughur di tinim ŋginiiŋa rikia malep. Ve ula toman tamtoghon pa sosor todi malep. Uŋgin taum pooi, leso gabuam isob iŋgalaaŋ ila Maaron mata. Mbaŋ 6:6, 13:3; 1Tim 4:14; 2Tim 1:6
22 A ninguém imponhas as mãos inconsideradamente, para que não venhas a tornar-te cúmplice dos pecados alheios. Conserva-te puro.
23 You nawatag: Yom lem moroghooŋ ineep ila apom, ve sawa naol ighamgham ghom. Tovenen yom irau ughun ya moghon maau. Ughun vaen ris paam, ghoro poia. Leso iuul ghom.
23 Não continues a beber só água, mas toma também um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes indisposições.
24 Tamtoghon pida, ŋgar todi samsamia ineep ghazooŋa. Tovenen rikia moghon ve taghilaal di taghaze muri, Maaron pale ighur atia padi. Ve tamtoghon pida, ŋgar todi samsamia iyooŋ. Eemoghon yes paam, muri pale tigham atia to ŋgar todi samsamia tonowen. Ga 5:19
24 Os pecados dos homens às vezes são conhecidos já antes de levados a juízo; outras vezes o serão depois.
25 Ŋgar popoia to tamtoghon tigham di, tovene paam. Pida tineep ghazooŋa. Ve pida maau. Eemoghon irau tiyooŋ itaghoni taghoni gha ila ne maau. Muri pale tivot tighazooŋ. Mt 10:26+
25 Da mesma forma, as boas obras: ou já são manifestas ou não poderão permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.