1 Timóteo 5

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 Matam iŋgal. Ighaze upasaluŋgan tamtoghon pa ataam to Krisi, uŋaar ndolman malep. Utandag padi, ve usavia saveeŋ padi toman roroniiŋ, inimale usavsaav pa taum tamam. Ve usaav pa ndipain papaghu inimale usavsaav pa nditazim.
1 Não repreendas um ancião, mas admoesta-o como a um pai; e aos jovens, como a irmãos;
2 Ve ndiliva ndolman, ugham ŋgar padi inimale ughamgham pa tinam. Ve yes ndiliva papaghu paam, ugham ŋgar ŋgalaaŋa moghon padi inimale ughamgham pa ndilivum.
2 às mulheres idosas, como a mães, às jovens, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Ndinaara to eŋgendi kat, uroron padi, ve uŋgin poian di.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Eemoghon ighaze naar eta ndinatu ma nditimbu pida tinepneep, yes irau timuuŋ pa ulaaŋ naar tonenen. Pasa, yesŋa siŋ ee moghon. Leso tiyat mbesooŋ to muuŋ nditamandi ve nditinandi tigham padi, ve tipatooŋ taudi tighaze yes titaghon ataam to Maaron. Ŋgar tovene, nene poia ila Maaron mata, ve ye ighita ighaze nene mbeb tiina kat. Mt 15:4+; Ep 6:1+; 1Tim 2:3
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou sobrinhos, aprendam eles primeiro a exercer piedade em casa, e a recompensar seus pais; porque isto é bom e aceitável diante de Deus.
5 Yes ndinaara to eŋgendi kat ve ledi tamtoghon eta pa iuul di maau, nene tighurghur matadi pa Maaron moghon pa iuul di, ve tisuŋsuŋ pani irau mboŋ ve ndag. Lu 2:37
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada confia em Deus e continua em súplicas e orações noite e dia;
6 Ve ighaze naar eta tini imbees pa nepooŋ poia to taan moghon, onoon, ye ineep mata iyaryaar. Eemoghon ghurla toni, nene imaat wa.
6 mas a que vive em prazer, está morta enquanto ela vive.
7 Saveeŋ tiou tonene, yom irau usaav ariaŋa pa tamtoghon pani. Leso laghooŋ to ndinaara toit deŋia moghon ila tamtoghon matadi, ve irau tiyou avodi padi maau.
7 Ordena estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Ighaze tamtoghon eta ighaze ye ighur ila to Maaron, eemoghon iuluul tau siŋ toni ve yes to tineep tomani ila ruum toni maau, nene ye ipul muri pa ghurla toni wa. Ŋgar tovene, samia kat. Ilib pa sosor to yes to tighur ila to Maaron maau ne. Tit 1:16
8 Contudo, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua casa, negou a fé e é pior do que um infiel.
9 Ighaze ugham ŋgar pa naar eta ughaze ughur iza ila rau to ulaaŋ,
9 Não deixe que uma viúva seja inscrita na lista com menos de sessenta anos; tendo sido a esposa de um homem;
10 Ve varudi poia pa uraat popoia to tighami. Ve muuŋ, tiŋgin poian ndinatudi ve yes loomba. Ve titatan taudi, ve tinidi imbees pa uraat to ulaaŋ Maaron tamtoghon toni,
10 tendo testemunho de boas obras, se criou filhos, se hospedou estranhos, se lavou os pés dos santos, se socorreu os aflitos, se diligentemente praticou toda boa obra.
11 — ausente —
11 Mas recuse as viúvas mais novas, porque, quando se tornarem levianas contra Cristo, se casarão;
12 — ausente —
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado sua primeira fé.
13 Ve mbeb ite paam. Pale maatedi pa uraat, ve tirou irau ruum avo avo, ve tinin avodi pa tamtoghon, ve tisia ledi savsaveeŋ to nditadi. Ve tisavia saveeŋ pida paam to poia pa tasavia maau. 2Tes 3:11; Tit 2:3
13 E, além disto, aprendem também a ser ociosas, perambulando de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e intrometidas, falando coisas que não deviam.
14 Tovenen you nagham ŋgar naghaze yes ndinaara papaghudi tivai muul, ve tipoop, ve tiŋgin poian taudi ruum todi, ghoro poia. Leso ledi sosor eta ila koiaadŋa matadi sob, ve irau tiyou avodi pait maau. 1Kor 7:9
14 Quero, pois, que as jovens mulheres se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Saveeŋ tiou tonene, you nasavia sorok maau. Pasa, ndinaara pida, yes tipul ataam to Krisi, ve titaghon Sadan ŋgar toni wa.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Ighaze liva eta ighur ila to Krisi, ve siŋ toni pida tinim ndinaara, ye irau iuul di. Leso tigham pataŋani pa lupuuŋ to Krisi sob, ve lupuuŋ irau iuul yes ndinaara to eŋgendi kat.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que possa sustentar as que de fato são viúvas.
17 Yes ŋginiiŋa to tiŋgin poian lupuuŋ to Krisi, yam irau atandag padi ve agham ledi atia poia. Ve yes ŋginiiŋa to tighamgham uraat tiina pa votiaaŋ Maaron aliŋa ve tipatoot gham pani, ghoro atandag padi kat, ve agham ledi atia tiina ris. Pil 2:29; 1Tes 5:12+; Hib 13:17
17 Os anciãos que governam bem sejam dignos com dupla honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Pasa, Maaron aliŋa to timbooda, isaav tovene:
18 Pois a Escritura diz: Não porás focinheira no boi que pisa o grão. E: O trabalhador é digno da sua remuneração.
19 Ighaze tamtoghon ee moghon iŋgal saveeŋ pa ŋginiiŋ eta, ulooŋa malep. Ve ighaze tamtoghon ru, ma tol tipariaaŋ saveeŋ raraate, ghoro ulooŋ di. Lo 19:15; Mt 18:16+
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Yes ŋginiiŋa to tinoknok ghamuuŋ sosor, uvotia sosor todi ila ival tiina matadi ve uyaan di. Leso yes pida tighita ve timatughez. Ep 5:11; Tit 1:13
20 Aos que pecarem, repreende-os diante de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Timoti, ila Maaron yesuru Natu Yesu Krisi, ve yes aŋela to Maaron ighur di pa uraat toni ne matadi, you nasaav ariaŋa payom tovene: Saveeŋ tiou isob tonene, matam kisini ve utaghoni kat. Yom irau ugham ŋgar raraate moghon pa tamtoghon tisob. Uvool to eta malep. 1Tim 6:13
21 Conjuro-te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, observem estas coisas, sem preferir um antes do outro, nada fazendo por parcialidade.
22 Ughur nimam izala tamtoghon poghodi ve ughur di tinim ŋginiiŋa rikia malep. Ve ula toman tamtoghon pa sosor todi malep. Uŋgin taum pooi, leso gabuam isob iŋgalaaŋ ila Maaron mata. Mbaŋ 6:6, 13:3; 1Tim 4:14; 2Tim 1:6
22 A nenhum homem imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 You nawatag: Yom lem moroghooŋ ineep ila apom, ve sawa naol ighamgham ghom. Tovenen yom irau ughun ya moghon maau. Ughun vaen ris paam, ghoro poia. Leso iuul ghom.
23 Não bebas somente água, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Tamtoghon pida, ŋgar todi samsamia ineep ghazooŋa. Tovenen rikia moghon ve taghilaal di taghaze muri, Maaron pale ighur atia padi. Ve tamtoghon pida, ŋgar todi samsamia iyooŋ. Eemoghon yes paam, muri pale tigham atia to ŋgar todi samsamia tonowen. Ga 5:19
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antecipadamente, precedendo o julgamento; e em alguns manifestam-se depois.
25 Ŋgar popoia to tamtoghon tigham di, tovene paam. Pida tineep ghazooŋa. Ve pida maau. Eemoghon irau tiyooŋ itaghoni taghoni gha ila ne maau. Muri pale tivot tighazooŋ. Mt 10:26+
25 Da mesma forma também as boas obras de alguns são manifestas antecipadamente, e as que são de outra maneira não podem ser ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.