1 Timóteo 2

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 — ausente —
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Suŋuuŋ tovene, nene poia ila Maaron to Volaaŋa toit ne mata, ve ighami lolo poia.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Pasa, ye ighaze igham mulin tamtoghon tisob, ve igham di tiwatag katin saveeŋ onoon. Yo 3:16+; 1Tim 4:10
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 — ausente —
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Maaron ighur ghou nanim mbaŋooŋa toni, ve ighur uraat inim nimag ighaze navotia saveeŋ tonene pa tamtoghon. (Saveeŋ tiou tonene, kaarom maau. Onoon moghon.) Tauto napatoot yes to Yuda maau ne pa Maaron aliŋa, leso tiwatag katin saveeŋ onoon, ve tighur ila to Yesu Krisi toman lolodi. Ga 1:16, 2:7+; Ep 3:7+; 2Tim 1:11
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 You naghaze yam nditamoot to ndug to naol ne ataghon ŋgar tovene: Sawa to alup gham pa suŋuuŋ, yes nditamoot irau tigharaat taudi le tiŋgalaaŋ ila Maaron mata, ghoro tiit nimadi ve tisuŋ ila ival tiina matadi. Ve ŋgeu to ighaze ate yabyab soroksorok, ma izorzoor saveeŋ, nene ye irau ipul ŋgar toni tonenen ineeple, ghoro iit nima ve isuŋ. Mbo 134:2; Mt 5:23+
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 You leg saveeŋ pida to iŋarua yes ndiliva paam. Yes tigham ŋgar to ndiliva nasolo malep. Tovenen yes irau tighur nonogiiŋa to poia ila tamtoghon matadi ve ŋgar todi. Ve timbuul dabadi raua ma tipiraii, ma tighur nonogiiŋa to atiadi tintina, ma titiik di pa gol ma mbaliiŋ pida malep. 1Pe 3:3+
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Pasa, ndiliva to tisaav tighaze yes tiroron pa Maaron ve titaghon ŋgar toni, nene ŋgar popoia to tighamgham di, tauto tinim tikooŋ padi. 1Tim 5:10
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Ighaze alup gham pa suŋuuŋ, yes ndiliva irau tineep ila yes ŋginiiŋa sambadi, ve neneeŋadi, tighur taliŋadi pa Maaron saveeŋ toni, ve tigham ŋgar pani pooi. 1Kor 14:34+
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 You naŋgalsekin yes ndiliva pa uraat to patoŋaaŋ tamtoghon pa Maaron aliŋa. Ve titoova pa titatan nditamoot ve tinim daba padi malep. Yes irau neneeŋadi moghon, ve tighur taliŋadi pa saveeŋ.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 — ausente —
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 — ausente —
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Eemoghon yes ndiliva to tivai ve tipoop, ighaze tikis ghurla todi ariaŋa, toman ŋgar to lolood pa tamtoghon, ve titaghon ŋgar patabuaŋ, ve tiŋgin taudi pooi, nene pale Maaron igham mulin di ve tineep pooi.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.