1 Timóteo 2
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 — ausente —
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 — ausente —
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Suŋuuŋ tovene, nene poia ila Maaron to Volaaŋa toit ne mata, ve ighami lolo poia.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Pasa, ye ighaze igham mulin tamtoghon tisob, ve igham di tiwatag katin saveeŋ onoon. Yo 3:16+; 1Tim 4:10
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 — ausente —
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 — ausente —
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Maaron ighur ghou nanim mbaŋooŋa toni, ve ighur uraat inim nimag ighaze navotia saveeŋ tonene pa tamtoghon. (Saveeŋ tiou tonene, kaarom maau. Onoon moghon.) Tauto napatoot yes to Yuda maau ne pa Maaron aliŋa, leso tiwatag katin saveeŋ onoon, ve tighur ila to Yesu Krisi toman lolodi. Ga 1:16, 2:7+; Ep 3:7+; 2Tim 1:11
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 You naghaze yam nditamoot to ndug to naol ne ataghon ŋgar tovene: Sawa to alup gham pa suŋuuŋ, yes nditamoot irau tigharaat taudi le tiŋgalaaŋ ila Maaron mata, ghoro tiit nimadi ve tisuŋ ila ival tiina matadi. Ve ŋgeu to ighaze ate yabyab soroksorok, ma izorzoor saveeŋ, nene ye irau ipul ŋgar toni tonenen ineeple, ghoro iit nima ve isuŋ. Mbo 134:2; Mt 5:23+
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 You leg saveeŋ pida to iŋarua yes ndiliva paam. Yes tigham ŋgar to ndiliva nasolo malep. Tovenen yes irau tighur nonogiiŋa to poia ila tamtoghon matadi ve ŋgar todi. Ve timbuul dabadi raua ma tipiraii, ma tighur nonogiiŋa to atiadi tintina, ma titiik di pa gol ma mbaliiŋ pida malep. 1Pe 3:3+
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Pasa, ndiliva to tisaav tighaze yes tiroron pa Maaron ve titaghon ŋgar toni, nene ŋgar popoia to tighamgham di, tauto tinim tikooŋ padi. 1Tim 5:10
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Ighaze alup gham pa suŋuuŋ, yes ndiliva irau tineep ila yes ŋginiiŋa sambadi, ve neneeŋadi, tighur taliŋadi pa Maaron saveeŋ toni, ve tigham ŋgar pani pooi. 1Kor 14:34+
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 You naŋgalsekin yes ndiliva pa uraat to patoŋaaŋ tamtoghon pa Maaron aliŋa. Ve titoova pa titatan nditamoot ve tinim daba padi malep. Yes irau neneeŋadi moghon, ve tighur taliŋadi pa saveeŋ.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 — ausente —
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 — ausente —
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Eemoghon yes ndiliva to tivai ve tipoop, ighaze tikis ghurla todi ariaŋa, toman ŋgar to lolood pa tamtoghon, ve titaghon ŋgar patabuaŋ, ve tiŋgin taudi pooi, nene pale Maaron igham mulin di ve tineep pooi.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.