1 Timóteo 1
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 You Paulus, mbaŋooŋa to Yesu Krisi. Maaron to Volaaŋa toit, ve Yesu Krisi to tanumeera ve taghurghur mataad pani ne, yesuru to tisaav ariaŋa payou tighaze nagham uraat tonene. 2Kor 1:1; Ga 1:1
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Timoti, nambood rau tonene ilat tiom pasa, ghurla toit ilup ghiit tanim ee moghon, ve naghita ghom utaghon katin ŋgar tiou unumale taug natug. Mbaŋ 16:1+; Tit 1:4
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Sawa to naghaze napul ghom ve nala pa taan suruvu to Masedonia, you nasaav ariaŋa payom naghaze uneep izi ndug Epesus, ve usaav ariaŋa pa yes ndiran kaaromŋa pida, leso tighamun ŋgar to tamtoghon muul sob. Ndiran tonanan, saveeŋ todi raraate pa saveeŋ to Krisi to iit tapatoot tamtoghon pani ne maau. Ve aazne, nasaav payom muul, leso matam iŋgal uraat tiom tonanan ve ughami. 1Tim 6:3+
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Ndiran tonanan, moghon moghon tiyouyou avodi pa vuvuaaŋ soroksorok katindi to titaghon pitiiŋ to yes Yuda. Tovenen usaav ariaŋa padi, leso tipul ŋgar todi tonowen ineeple. Pasa, saveeŋ tovene, nene igham tamtoghon tiwazoran di pa mbeb soroksorok to le anoŋa maau. Irau ipamundigin di pa tighur ila to Maaron, ve tigham uraat itaghon ŋgar toni ne maau. 1Tim 4:7; 2Tim 2:14+; Tit 1:14
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Pughu to naghaze usaav ariaŋa pa ndiran tonanan, nene vene: You naghaze ŋgar ŋgalaaŋa moghon ineep ila tamtoghon to Krisi lolodi, ve tiyamaan taudi tighaze ŋgar todi isob, nene poia moghon ila Maaron mata, ve tighur ila to Krisi toman lolodi. Leso titaghon ŋgar to lolood pa tamtoghon. Mk 12:30+; Ro 12:9; 2Tim 2:22
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Eemoghon tamtoghon toit pida tipul muridi pa ŋgar tovene wa. Tauto tiyel pa ataam to Maaron, ve tiyouyou avodi pa saveeŋ soroksorok.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Ndiran tonowen lolodi tighaze le tipatoot tamtoghon pa tutuuŋ to Maaron. Ve tinumeer tighaze yes tiwatag katin saveeŋ to Maaron pughu. Eemoghon ŋgar to tisavsaav ariaŋa pani, taudi tighazooŋ pani maau. Maau kat. Avodi burburia sorok.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Iit tawatag: Tutuuŋ to Maaron, nene mbeb poia. Eemoghon iit irau tapatoot tamtoghon pani itaghon Maaron ŋgar toni. Ro 7:12
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Pasa, Maaron ighur tutuuŋ pa ipasaluŋgan tamtoghon deŋiadi maau. Tutuuŋ toni iŋarua yes to timamalaaŋ pa tutuuŋ ve tizorzoor Maaron aliŋa, ve yes to matadi iŋgal Maaron maau ve tinoknok ghamuuŋ ŋgar samia, ve yes to tiroron pa mbeb patabuaŋ maau ve tighamgham ŋgar pa mbeb to taan moghon, ve yes to tirab nditamandi ve nditinandi, ve yes to tirab tamtoghon timaat. Igham 21:12,15; Ga 3:19
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 Ve tutuuŋ toni iŋarua yes to tighurghur maat, ve yes nditamoot to timomogheer pa nditadi nditamoot, yes to tigholia tamtoghon leso tinim mbesooŋa sorok, ndiran kaaromŋa, ve yes to tipariaaŋ saveeŋ kaarom, ma tigham ŋgar ite paam pa tizoor saveeŋ onoon to igham lupuuŋ to Krisi ilaan poia. Ro 7:7; 1Tim 6:3; 2Tim 4:3; Tit 1:9
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Saveeŋ onoon tonowen ineep ila varu poia to Maaron ighuri inim nimag, leso navotia pa tamtoghon. Varu poia tonene ipaghazoŋan ghiit pa Maaron ighaze ye poia pughu. Iza tiina kat pa tapiri ve poia toni. Tauto tapaiti irau sawa isob. 2Kor 4:4
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 You lolog poia kat, ve napait Tiina toit Yesu Krisi. Pasa, ye inumeer ghou ighaze you pale naŋgin poian uraat toni. Tauto ighur ghou nanim uraata toni, ve ighur tapiri iza tiou. Mbaŋ 9:15
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Onoon, muuŋ you napiyaav saveeŋ samsamia naol pani, ve naghur pataŋani naol pa tamtoghon toni, ve nawaghamun di le naghodi isami. Pasa, sawa tonenen, you nakankaan pani, ve naghur ila toni maau. Pughu tonene, to Tiina toit Yesu Krisi lolo isamin ghou, ve ireu sosor tiou.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Ye ighur poia toni tiina kat iza tiou, ve igham ghou naneep tuŋia ila toni. Tauto aazne, naghur ila toni, ve lolog pani kat, ve lolog pa tamtoghon paam. Mbaŋ 8:3, 9:1+; 1Kor 15:9+
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Yesu Krisi izi inim taan pa igham mulin iit tamtoghon samsamiaad pa pataŋani to sosor toit. Saveeŋ tonene, onoon kat. Irau taghur ila, ve takisi ineep ariaŋa ila lolood. Ve you nalib kat pa tamtoghon tisob pa ghamuuŋ sosor. Mt 1:21; Mk 2:17; Lu 19:10
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Eemoghon poia to Yesu Krisi to iza tiou, nene tiina le tiina kat. Aghita. Ye lolo isamin ghou ve ipul sosor tiou, leso nanim patoŋaaŋ pa tamtoghon to muri, ve tighilaal tighaze Krisi, ye ŋgeu to ate waro iit tamtoghon ve lolo isamin ghiit. Ve tighur ila toni, ve tigham nepooŋ poia ila to Maaron. Nepooŋ tonowen iseeŋga itaghoni taghoni gha ila.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Maaron toit, ye kinik tiina, ve ineep irau sawa isob.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Tovenen natug Timoti, usaav ariaŋa pa ndiran kaaromŋa tonanan. You matag iŋgal: Muuŋ, Maaron Avuvu ipamundigin tamtoghon pida ve tivotia mbeb pida to muri pale tivot payom. Uraat to naghuri payom, nene deŋia pa saveeŋ todi tonowen. Tovenen matam kisin saveeŋ todi. Leso ipalot ghom, ve uparab ariaŋa pa saveeŋ onoon, ve utatan saveeŋ to ndiran kaaromŋa tonanan.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 Ve ukis ghurla tiom tuŋia, ve utaghon ŋgar to uwatagi ila lolom ughaze nene poia ila Maaron mata. Pasa, ndiran pida, yes tipul muridi pa ŋgar tovene wa. Tauto ghurla todi isami le tinim waaŋ to ilot izala maghat ve imbiriis. 1Tim 3:9, 6:12
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Ndiran tonowen, todi ru, nene Himenaios yesuru Aleksander. You nazurun di pa lupuuŋ to Krisi, ve naghur di tineep ila Sadan nima wa. Naghaze napasaluŋgan di ve tighilaal, leso tiveleg Maaron muul sob. 1Kor 5:5; 2Tim 2:17+, 4:14+
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.