1 Coríntios 6
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 Ighaze tiam eta ita ite igham sosor pani, pughu vena to ye ipayoonda ila yes daba to taan to tiwatag Maaron maau ne matadi? Ŋgar tiam tonanan, mayamim pani maau? Yam awatag: Daba tonowen, ŋgar todi deŋia ila Maaron mata maau. Tovenen yam aghur pataŋani tiam ila tamtoghon to Maaron nimadi pa tigharaata, ghoro poia.
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 — ausente —
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 — ausente —
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Daba to taan ledi izadi ila lupuuŋ to Krisi lolo maau. Pughu vena to yam aghurghur pataŋani tiam to taan ila ndiran tovene nimadi pa tigharaat di?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Nambood saveeŋ tonene payam, leso mayamim pa ŋgar to aghamghami. Vena, tiam eta le ŋgar irau to igharaat toŋvetaz to Krisi saveeŋ todi maau?
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 — ausente —
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 — ausente —
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Eemoghon yam ataghon ataam tovene maau. Pasa, toŋvetaz tiam to yamŋa aneep ila lupuuŋ to Krisi lolo, tauto aghamgham sosor padi, ve atombaan di pa ayou sorokin mbeb todi.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 Yam awatag maau? Ighaze tamtoghon eta ighamgham ŋgar to deŋia maau, ye irau itaghon Maaron pooz toni ve ilooŋ ila ndug toni ne maau. Tovenen agham kaarom pa taumim malep. Yes to matadi samia tinimale ŋgavuun, yes to timbesmbees pa maaron kaaromŋa, yes to tighurghur maat, nditamoot to timomogheer pa nditadi nditamoot pida,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 yes yubyubŋa, yes to matadi mbeb, yes ghunuuŋa, yes to matadi izi pa nditadi ve tipipiyaav saveeŋ samsamia padi, ve yes to titombaan tamtoghon pa tigham sorokin mbeb todi, tamtoghon tisob to tighamgham tovene, yes irau titaghon pooz to Maaron ve tilooŋ tila ndug toni ne maau. Ga 5:19+; Ep 5:5; Hib 12:14; Syg 21:8, 22:15
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Muuŋ, yam pida ataghon ŋgar tovene paam. Eemoghon aazne, ila uraat to Yesu Krisi, Maaron Avuvu igham uraat payam. Tauto Maaron igham gham aŋgalaaŋ, ve anim tamtoghon toni patabuaŋa, ve aneep deŋiamim ila mata wa. 1Kor 1:2; Ep 2:1+; Kol 3:7+; Tit 3:3+
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Yam pida asavsaav aghaze: “You irau nagham ŋgar to naol ne. Mbeb eta le ŋgalsekiiŋ maau.” Nanan poia. Eemoghon ŋgar tisob irau tiuul ghiit maau. Ve mbeb ite paam. You lolog pa mbeb samia eta igham pooz payou ve nanim mbesooŋa pani ne maau. Yo 8:34; 1Kor 10:23
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Ve yam pida asavsaav aghaze: “Aniiŋ, nene mbeb to apood. Ve apood ineep pa aniiŋ izila. Ve muri, Maaron pale ipasob mbeb ru tonenen.”
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Aghita. Maaron ipamundigin Tiina toit Yesu pa mateeŋ wa. Ve muri, Maaron tapiri pale ipamundigin ghiit paam pa mateeŋ ve igham leed anoŋaad paghu. Ro 8:11; 2Kor 4:14; Ep 1:19+
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Yam awatag maau? Anoŋamim, nene inimale Krisi anoŋa pida pida. Vena, ighaze tagham Krisi anoŋa pida ve talupi toman liva to ataam, pale poia? Maau kat! 1Kor 12:27
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Yam awatag maau? Ighaze tamoot eta ipaak anoŋa ila liva to ataam anoŋa, nene yesuru tilup di tinim ee moghon. Saveeŋa ineep pataghaaŋ wa: “Yesuru pale tilup di tinim ee moghon.” Mbnp 2:24
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Eemoghon tamtoghon to inim Tiina toit le ne, ila uraat to Maaron Avuvu, yesuru Krisi tilup di tinim ee moghon. Vena, tamtoghon tovene irau ilup tau toman liva to ataam muul? Nene pale maau. Yo 17:21+; 1Kor 12:13; Ep 4:4
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Tovenen ŋgar to mataad samia tanimale ŋgavuun, yam aneep saguan pani. Pasa, ŋgar tonene raraate inimale sosor pida maau. Sosor toit pida tiŋarua tauud anoŋaad maau. Eemoghon tamtoghon to ighaze igham ŋgar tonene, nene igham sosor pa tau anoŋa. Ep 5:3; 1Tes 4:3; Hib 13:4
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Yam awatag maau? Anoŋamim, nene inimale rumai to Avuvu Patabuaŋ ineep ilooŋ ila. Pasa, Maaron igham Avuvu payam, ve aazne ye ineep ila lolomim. Tovenen yam aŋgin taumim muul maau. Ro 14:7+; 1Kor 3:16+; 2Kor 6:16
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Maaron ighol gham anim le wa. Tovenen sa ŋgar to ighaze aghami pa anoŋamim, yam irau aghami pa apait Maaron iza. 1Kor 7:23; Pil 1:20; Hib 9:12; 1Pe 1:18+
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.