1 Coríntios 4

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tovenen tamtoghon irau tigham ŋgar pa yei uraata tovene: Yei mbesooŋa to Krisi. Ye inumeer ghei, ve ighur saveeŋ toni inim tiei, leso niŋgini. Saveeŋ tonene isavia Maaron ŋgar toni to muuŋ iyooŋ, ve aazne ivot ighazooŋ. 1Kor 3:5; 2Kor 6:4
1 Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.
2 Mbesooŋa to ighaze tiina toni inumeera ve ighur mbeb ila nima pa ŋginiiŋi, ye irau iŋgin poian mbeb tonenen itaghon ŋgar to tiina toni. Lu 12:42
2 De um encarregado espera-se que seja fiel.
3 Tovenen ighaze yam, ma tamtoghon pida aŋgabiiz ghou aghaze you poiag, ma samiag, nene nagham ŋgar pani kat maau. Ve irau naŋgabiiz taug naghaze you poiag, ma samiag, nene paam maau.
3 Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
4 Onoon, matag iŋgal naghaze uraat tiou, nagham sosor eta maau. Eemoghon irau nanumeer sorok naghaze ŋgar tiou isob deŋia ne maau. Naneep ve nasaŋan gabizooŋ to Tiina toit to muri pale ivot. Ghoro ye tau iŋgabiiz ghou. Mbaŋ 23:1; 1Kor 3:13; 2Kor 10:18
4 Minha consciência está limpa, mas isso não prova que estou certo. O Senhor é quem me avaliará e decidirá.
5 Yam tovene paam. Rikia aŋgabiiz tamtoghon ve aghaze yes samsamiadi, ma popoiadi malep. Aneep ve asaŋan sawa to Tiina toit Yesu imuul inim. Pasa, sawa tonenen ighaze ivot, ye pale ivotia mbeb tisob to tiyooŋ ila ndoroom lolo, toman ŋgar tisob to tineep ŋgozaaŋ ila tamtoghon lolodi, tivot tighazooŋ. Ghoro Maaron tau ipait tamtoghon eŋaeŋa itaghon ŋgar todi todi. Ro 2:16; 1Kor 3:8; 2Kor 5:10; Syg 20:12
5 Portanto, não julguem ninguém antes do tempo, antes que o Senhor volte. Pois ele trará à luz nossos segredos mais obscuros e revelará nossas intenções mais íntimas. Então Deus dará a cada um a devida aprovação.
6 Yam toŋvetaz, saveeŋ isob tonene, you nasavia iza to yeru Apolos, leso nauul gham ve agham ŋgar pooi pa yei to nipatoot gham pa Maaron aliŋa. Yam irau agham ŋgar inim tiei. Leso yam to apapait tamtoghon eez pa ŋgar toni, ve matamim izi pa ite, apul ŋgar tiam tonanan ineeple. Pasa, ighaze agham tovene, yam amalaaŋ pa Maaron aliŋa to timbooda pataghaaŋ wa. Ro 12:3
6 Irmãos, usei a mim mesmo e a Apolo para ilustrar o que lhes tenho dito. Se aprenderem a não ir além daquilo que está escrito, não se orgulharão de um à custa de outro.
7 Laak, yom to upait taum, sei igham ghom ulib pa nditam? Ve sa mbeb to yom ughami ivot ila taum tapirim? Maau. Mbeb tiom tisob toman sa ŋgar poia to ineep tiom, yom ugham di ila to Maaron. Ighaze venen, pughu vena to tinim iza ve upakur taum inimale ŋgar toman mbeb tiom ivot ila to taum? Yo 3:27; Yems 1:17; 1Pe 4:10
7 Pois que direito vocês têm de julgar desse modo? O que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo que temos vem de Deus, por que nos orgulharmos como se não fosse uma dádiva?
8 Aa yam Korin, araua kat! Akaal sa mbeb muul? Pasa, yam asavsaav aghaze Maaron tapiri, yam agham katini wa. Ve aghaze aghazooŋ kat pa ŋgar toni. Ve aghaze yam anim kinik wa. Aneep ila tamtoghon eta samba muul maau.
8 Vocês consideram que já têm tudo de que precisam. Pensam que já são ricos e até já começaram a reinar sem nós! Gostaria que, de fato, já estivessem reinando, pois então eu reinaria com vocês.
9 You naghita naghaze Maaron ighur yei mbaŋooŋa nineep muri kat. Yei ninimale yes to tighaze tirab di timaat, ve tiweu di tila pa ndug to mogheraaŋ, leso tirab di ila ival tiina matadi. Ve yes to timbatut ghei ne, tamtoghon to taan moghon maau. Yes aŋela paam. 1Kor 15:30+; 2Kor 6:4+, 11:23+
9 Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
10 Yei mbaŋooŋa nizuaria ghei pa taghoniiŋ Krisi, ve tamtoghon tighita ghei tighaze niwaghamgham ninimale borouŋa. Eemoghon yam, ghoro aghaze Krisi igham gham araua kat pa ŋgar! Yei tapirimai imbool, ve lemai izamai maau. Eemoghon yam, ghoro aghaze tapirimim tintina ve izamim tintina. Yam araua kat! Mbaŋ 26:24; 1Kor 2:3; 2Kor 13:9
10 Nossa dedicação a Cristo nos faz parecer loucos, mas vocês afirmam ser sábios em Cristo. Nós somos fracos, mas vocês são fortes. Vocês são respeitados, mas nós somos ridicularizados.
11 Muuŋ ve inim aazne, yei pitool matmatin ghei, ve murun ghei. Ve nonogiiŋa tiei popoia maau. Mareprepaiŋa. Tamtoghon tighamgham samin ghei, ve lemai ruum to nepooŋ maau. Niwaghengheen. Mt 8:20; 2Kor 11:27
11 Até agora passamos fome e sede, e não temos roupa necessária para nos manter aquecidos. Somos espancados e não temos casa.
12 Yei nighamgham uraat ariaŋa pa nimamai, leso niuul taumai. Tamtoghon tipipiyaav saveeŋ samsamia payei, eemoghon yei nighason Maaron pa ighur poia toni iza todi. Ve tighurghur pataŋani payei pasa, nitaghon Krisi, eemoghon yei niyoon ariaŋa ve nimbaada. Mt 5:44; Mbaŋ 18:3+
12 Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
13 Tamtoghon tiŋgalŋgal saveeŋ payei, eemoghon yei nipamuul saveeŋ poia padi. Tauto muuŋ ve inim aazne, tamtoghon tiveleg ghei kat ve tighita ghei tighaze yei samsamiamai ninimale buzbuz to taan. 1Pe 3:9
13 Respondemos com bondade quando falam mal de nós. E, no entanto, até o momento, temos sido tratados como a escória do mundo, como o lixo de todos.
14 Saveeŋ tonene, you nambooda payam pa napamayaŋin gham ne maau. You lolog payam kat, ve naghita gham naghaze you ndinatug yam. Tauto naghaze napasaluŋgan gham. 1 Tes 2:11
14 Não escrevo estas coisas para envergonhá-los, mas para adverti-los como meus filhos amados.
15 Pasa, ighaze yam lemim tamtoghon ndiŋndiŋ (10,000) to tiŋgin gham ve tipatoooŋ gham pa ataam to Krisi, nene poia. Eemoghon nditamamim naol maau. Tamamim ee moghon to you. Pasa, sawa to navotia varu poia payam, ve aghur ila to Yesu Krisi, you nanim tamamim. Mbaŋ 18:11; 1 Kor 3:5+
15 Pois, ainda que tivessem dez mil mestres em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois eu me tornei seu pai espiritual em Cristo Jesus por meio das boas-novas que lhes anunciei.
16 Tauto naghaze napalot gham, leso ataghon ŋgar tiou. 1Kor 11:1; Pil 3:17, 4:9; 2Tes 3:9
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Pughu tonene to nambaaŋ Timoti ilat. Ye, you nanumeera ve lolog pani kat. Naghita inimale natug kat. Ye ighur ila to Tiina toit ariaŋa, ve igham uraat itaghon Krisi ŋgar toni. Ye pale ipei ŋgar tiam muul pa ataam to you naneep tuŋia ila to Krisi ve nataghon ŋgar toni. Ataam tonene, you napatooŋ lupuuŋ to Krisi pani irau ndug ndug. Mbaŋ 19:22; Pil 2:19+
17 Por isso enviei Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor. Ele os lembrará de como sigo Cristo Jesus, de acordo com o que ensino em todas as igrejas, em qualquer lugar aonde vou.
18 You nawatag: Tiam pida matadi iŋgal tighaze you irau nalat naghita gham muul maau. Tauto tipapait taudi ve tizorzoor saveeŋ.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, pensando que não irei mais visitá-los.
19 Eemoghon ighaze Tiina toit lolo pa nalat, nene pale mala maau nalat peria tiam. Pasa, naghaze naghita yes to tapapait taudi ve tizorzoor saveeŋ, leso nawatag: Tisavsaav sorok, ma tigham uraat toman Maaron tapiri?
19 Mas eu irei, e logo, se o Senhor permitir, e então verei se esses arrogantes apenas fazem discursos pretensiosos ou se têm, de fato, o poder de Deus.
20 Pasa, pooz to Maaron, nene saveeŋ moghon maau. Nene Maaron tau tapiri to iza to tamtoghon. 1Kor 2:4+; 1Tes 1:5
20 Pois o reino de Deus não consiste apenas em palavras, mas em poder.
21 Vena? Yam aghaze nagham sa ŋgar payam? Aghaze nalat toman toon ve nalos gham, ma nalat toman ŋgar poia ve ŋgar to lolood pa tauud? 2Kor 13:10
21 O que vocês escolhem? Devo ir com vara para castigá-los ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.