1 Coríntios 4
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 Tovenen tamtoghon irau tigham ŋgar pa yei uraata tovene: Yei mbesooŋa to Krisi. Ye inumeer ghei, ve ighur saveeŋ toni inim tiei, leso niŋgini. Saveeŋ tonene isavia Maaron ŋgar toni to muuŋ iyooŋ, ve aazne ivot ighazooŋ. 1Kor 3:5; 2Kor 6:4
1 Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Mbesooŋa to ighaze tiina toni inumeera ve ighur mbeb ila nima pa ŋginiiŋi, ye irau iŋgin poian mbeb tonenen itaghon ŋgar to tiina toni. Lu 12:42
2 O que se requer destes encarregados é que sejam fiéis.
3 Tovenen ighaze yam, ma tamtoghon pida aŋgabiiz ghou aghaze you poiag, ma samiag, nene nagham ŋgar pani kat maau. Ve irau naŋgabiiz taug naghaze you poiag, ma samiag, nene paam maau.
3 Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
4 Onoon, matag iŋgal naghaze uraat tiou, nagham sosor eta maau. Eemoghon irau nanumeer sorok naghaze ŋgar tiou isob deŋia ne maau. Naneep ve nasaŋan gabizooŋ to Tiina toit to muri pale ivot. Ghoro ye tau iŋgabiiz ghou. Mbaŋ 23:1; 1Kor 3:13; 2Kor 10:18
4 Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga.
5 Yam tovene paam. Rikia aŋgabiiz tamtoghon ve aghaze yes samsamiadi, ma popoiadi malep. Aneep ve asaŋan sawa to Tiina toit Yesu imuul inim. Pasa, sawa tonenen ighaze ivot, ye pale ivotia mbeb tisob to tiyooŋ ila ndoroom lolo, toman ŋgar tisob to tineep ŋgozaaŋ ila tamtoghon lolodi, tivot tighazooŋ. Ghoro Maaron tau ipait tamtoghon eŋaeŋa itaghon ŋgar todi todi. Ro 2:16; 1Kor 3:8; 2Kor 5:10; Syg 20:12
5 Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.
6 Yam toŋvetaz, saveeŋ isob tonene, you nasavia iza to yeru Apolos, leso nauul gham ve agham ŋgar pooi pa yei to nipatoot gham pa Maaron aliŋa. Yam irau agham ŋgar inim tiei. Leso yam to apapait tamtoghon eez pa ŋgar toni, ve matamim izi pa ite, apul ŋgar tiam tonanan ineeple. Pasa, ighaze agham tovene, yam amalaaŋ pa Maaron aliŋa to timbooda pataghaaŋ wa. Ro 12:3
6 Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: "Não ultrapassem o que está escrito". Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro.
7 Laak, yom to upait taum, sei igham ghom ulib pa nditam? Ve sa mbeb to yom ughami ivot ila taum tapirim? Maau. Mbeb tiom tisob toman sa ŋgar poia to ineep tiom, yom ugham di ila to Maaron. Ighaze venen, pughu vena to tinim iza ve upakur taum inimale ŋgar toman mbeb tiom ivot ila to taum? Yo 3:27; Yems 1:17; 1Pe 4:10
7 Pois, quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?
8 Aa yam Korin, araua kat! Akaal sa mbeb muul? Pasa, yam asavsaav aghaze Maaron tapiri, yam agham katini wa. Ve aghaze aghazooŋ kat pa ŋgar toni. Ve aghaze yam anim kinik wa. Aneep ila tamtoghon eta samba muul maau.
8 Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis — e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês!
9 You naghita naghaze Maaron ighur yei mbaŋooŋa nineep muri kat. Yei ninimale yes to tighaze tirab di timaat, ve tiweu di tila pa ndug to mogheraaŋ, leso tirab di ila ival tiina matadi. Ve yes to timbatut ghei ne, tamtoghon to taan moghon maau. Yes aŋela paam. 1Kor 15:30+; 2Kor 6:4+, 11:23+
9 Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
10 Yei mbaŋooŋa nizuaria ghei pa taghoniiŋ Krisi, ve tamtoghon tighita ghei tighaze niwaghamgham ninimale borouŋa. Eemoghon yam, ghoro aghaze Krisi igham gham araua kat pa ŋgar! Yei tapirimai imbool, ve lemai izamai maau. Eemoghon yam, ghoro aghaze tapirimim tintina ve izamim tintina. Yam araua kat! Mbaŋ 26:24; 1Kor 2:3; 2Kor 13:9
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados!
11 Muuŋ ve inim aazne, yei pitool matmatin ghei, ve murun ghei. Ve nonogiiŋa tiei popoia maau. Mareprepaiŋa. Tamtoghon tighamgham samin ghei, ve lemai ruum to nepooŋ maau. Niwaghengheen. Mt 8:20; 2Kor 11:27
11 Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
12 Yei nighamgham uraat ariaŋa pa nimamai, leso niuul taumai. Tamtoghon tipipiyaav saveeŋ samsamia payei, eemoghon yei nighason Maaron pa ighur poia toni iza todi. Ve tighurghur pataŋani payei pasa, nitaghon Krisi, eemoghon yei niyoon ariaŋa ve nimbaada. Mt 5:44; Mbaŋ 18:3+
12 trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
13 Tamtoghon tiŋgalŋgal saveeŋ payei, eemoghon yei nipamuul saveeŋ poia padi. Tauto muuŋ ve inim aazne, tamtoghon tiveleg ghei kat ve tighita ghei tighaze yei samsamiamai ninimale buzbuz to taan. 1Pe 3:9
13 quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.
14 Saveeŋ tonene, you nambooda payam pa napamayaŋin gham ne maau. You lolog payam kat, ve naghita gham naghaze you ndinatug yam. Tauto naghaze napasaluŋgan gham. 1 Tes 2:11
14 Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados.
15 Pasa, ighaze yam lemim tamtoghon ndiŋndiŋ (10,000) to tiŋgin gham ve tipatoooŋ gham pa ataam to Krisi, nene poia. Eemoghon nditamamim naol maau. Tamamim ee moghon to you. Pasa, sawa to navotia varu poia payam, ve aghur ila to Yesu Krisi, you nanim tamamim. Mbaŋ 18:11; 1 Kor 3:5+
15 Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
16 Tauto naghaze napalot gham, leso ataghon ŋgar tiou. 1Kor 11:1; Pil 3:17, 4:9; 2Tes 3:9
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Pughu tonene to nambaaŋ Timoti ilat. Ye, you nanumeera ve lolog pani kat. Naghita inimale natug kat. Ye ighur ila to Tiina toit ariaŋa, ve igham uraat itaghon Krisi ŋgar toni. Ye pale ipei ŋgar tiam muul pa ataam to you naneep tuŋia ila to Krisi ve nataghon ŋgar toni. Ataam tonene, you napatooŋ lupuuŋ to Krisi pani irau ndug ndug. Mbaŋ 19:22; Pil 2:19+
17 Por essa razão estou lhes enviando Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 You nawatag: Tiam pida matadi iŋgal tighaze you irau nalat naghita gham muul maau. Tauto tipapait taudi ve tizorzoor saveeŋ.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Eemoghon ighaze Tiina toit lolo pa nalat, nene pale mala maau nalat peria tiam. Pasa, naghaze naghita yes to tapapait taudi ve tizorzoor saveeŋ, leso nawatag: Tisavsaav sorok, ma tigham uraat toman Maaron tapiri?
19 Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm.
20 Pasa, pooz to Maaron, nene saveeŋ moghon maau. Nene Maaron tau tapiri to iza to tamtoghon. 1Kor 2:4+; 1Tes 1:5
20 Pois o Reino de Deus não consiste de palavras, mas de poder.
21 Vena? Yam aghaze nagham sa ŋgar payam? Aghaze nalat toman toon ve nalos gham, ma nalat toman ŋgar poia ve ŋgar to lolood pa tauud? 2Kor 13:10
21 Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.