1 Coríntios 16
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 Yo, you leg saveeŋ ris payam pa yaam to aghaze aŋgooga pa Krisi tamtoghon toni to tineep izi Yerusalem. You naghita naghaze ataam to naghuri pa lupuuŋ to Maaron to tineep izi taan suruvu to Galesia, yam ataghoni paam, ghoro poia. Mbaŋ 24:17; Ro 15:25+; 2Kor 8:1+
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 Wik to naol ne, ndag to ivot muuŋ, yam eŋaeŋa irau aghur yaam tiam pida ila saguan itaghon uraat tiam atia. Leso ivot inim tiina, ve isaŋan pa sawa to nalat. Ataghon aliŋag tonene, ghoro poia. Pasa, ighaze nalat peria ve aŋgooga sone, nene pale poia maau. Mbaŋ 20:7
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 Ve aghur tamtoghon tiam pida to aghita di aghaze tiraua, leso tigham yaam to aŋgooga ne ila to toŋvetaz toit to tineep izi Yerusalem. Sawa to nalat, you pale nambood rau pida tinim paesiiŋ padi, leso tikis di ve tila.
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 Ve ighaze naghita naghaze poia pa you paam nala, nene pale yeiŋa nila.
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 You nagham ŋgar naghaze nala naghita nditaad pida to tineep irau taan suruvu to Masedonia. Tovenen you pale nala naghita di muuŋ. Le isob, ghoro nalat naghita gham.
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 Ve naghaze naneep toman gham mala ris. Tovenen matag iŋgal naghaze naneep toman gham le sawa to ndug yauŋa isob, ghoro yam irau aghita ghou pa laghooŋ tiou, ve aghur ghou nala pa ndug sine to naghaze nala pani.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Lolog pa naŋgig gham moghon ve nala maau. Tovenen ighaze Maaron lolo tovene, nene pale itiŋa taneep mala ris.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 Eemoghon irau nala Masedonia rikia maau. Pale naneep izi ndug Epesus le irau lupuuŋ tiina to Pentekos ivot, ghoro nala.
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 Pasa, Maaron ikaak ataam payou pa nagham uraat tiina izi sualen. Ve naghita naghaze uraat tiou ighurghur anoŋa. Eemoghon ival tiina tizorzoor saveeŋ tiou paam. 2Kor 1:16; Kol 4:3; Syg 3:8
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 Ighaze aghita Timoti ilat peria tiam, yam aghami toman lolomim poia. Leso sawa to ineep toman gham, imatughez sob, ve lolo poia. Pasa, ye ighamgham uraat to Tiina toit Krisi, raraate inimale you. 1Kor 4:17
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Tovenen tamtoghon eta mata izi pani malep. Ve sawa to ye ipamundigin laghooŋ toni muul, yam auuli, ve aghuri ila toman lolo poia, ve imuul inim tiou. Pasa, you nasasaŋani toman toŋvetaz toit pida.
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 Toŋvetaz toit Apolos, sawa naol, you nasavsaav ariaŋa pani naghaze yesŋa toŋvetaz toit pida tilat tighita gham. Eemoghon lolo pa ilat pa sawa tonene maau. Pale ighita soso eta, ghoro ilat ighita gham.
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 Matamim imosmoos ve ayoon ariaŋa pa ghurla tiam. Amatughez malep. Apariaaŋ taumim, ve ayoon tuŋia. Mbo 31:24; Ep 6:10
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 Ve sa ŋgar to aghaze aghami, yam aghami itaghon ŋgar to lolood pa tamtoghon. 1Kor 13:1+; 1Pe 4:8
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 — ausente —
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 — ausente —
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 Sawa to Stepanas toman Portunatus ve Akaikus tinim tivot tiou, yes tigham lolog poia kat. Onoon, yam ival irau anim maau. Eemoghon yes tigham naghomim ve tinim tivot, ve tiuul ghou pa mbeb pida.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 Tauto tipalot ghou ve tigham ateg izi, inimale moghon moghon tighamgham payam. Tamtoghon tovene, yam irau apait di.
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Lupuuŋ tisob to Krisi to tineep izi taan suruvu to Asia ne, tigham ndag poia todi ilat payam. Akwila yesuru Prisila toman yes to tiluplup di pa suŋuuŋ ila ruum todi ne, lolodi payam kat. Tovenen yes paam tigham ndag poia todi ilat payam ila Tiina toit iza. Mbaŋ 18:2,18,26; Ro 16:3,5
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 Ve toŋvetaz to Krisi to yeiŋa ninepneep ne paam, tisob tigham ndag poia todi ilat payam.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 Nene you Paulus. Nambood ndag poia tiou tonene ilat payam pa taug nimag. Kol 4:18; 2Tes 3:17
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Ighaze tamtoghon eta lolo pa Tiina toit maau, nene pale mbalmbali to Maaron iza toni.
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 Poia to Tiina toit Yesu ineep toman gham.
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 You lolog pa yam asob. Pasa, Yesu Krisi ilup ghiit ve taneep ila toni.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.