1 Coríntios 13

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ighaze you irau nasaav ila ndug ndug aliŋadi, ma aŋela aliŋadi, eemoghon lolog pa tamtoghon maau, nene you nanimale belo ma ambam to itaŋ sorok toman aliŋa tiina.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Ve ighaze navotia Maaron aliŋa pa tamtoghon nanimale propet, ve naghazooŋ pa ŋgar toni yoŋgaaŋ isob, ve nawatag katin ŋgar popoia tisob, ve ghurla tiou iyaryaaŋ kat le irau nasaav moghon, ve lolooz tinduur tighau tila, nene poia. Eemoghon ighaze lolog pa tamtoghon maau, nene you nanim mbeb sorok. Mt 17:20; 1Kor 12:8+,28
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Ve ighaze narei mbeb tiou tisob pa yes mbolaaŋa, ve napul taug nala Maaron koia nimadi, ve tighur ghou nala yab ighan ghou, eemoghon lolog pa tamtoghon maau, pale nagham sa inim leg atia? Mbeb eta maau.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Ŋgar to lolood pa tamtoghon, nene vene: Tagham poian tamtoghon, ve ighaze tigham pataŋani pait, nene pale tatatan tauud, ve tambaada moghon. Ve ighaze taghita nditaad ledi mbeb katindi, nene irau ireu lolood maau. Ve tapait tauud ve taghaze talib pa nditaad maau. 1Pe 4:8
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Ve tagham ŋgar eta isosor ila tamtoghon matadi maau, ve mataad iŋgal tauud moghon maau. Ve ateed yabyab soroksorok maau, ve mataad kisin sosor to tamtoghon maau. Ro 13:10; 1Kor 10:24,33; Pil 2:4
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Ve ŋgar to ighaze deŋia maau, nene pale tiniid iza pani maau. Ve sa saveeŋ ma ŋgar to onoon, nene pale lolood poia pani. Mbo 15:2+; Ro 12:9; 1Pe 1:22; 3Yo 3-4
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Ve sa ŋgar to ighaze ivot, nene irau tapul muriid pa tamtoghon maau. Sawa isob, iit pale tanumeer Maaron, ve taghur ila ariaŋa taghaze ye pale igham mbeb tisob tivot pooi. Ve sa pataŋani to ighaze ivot pait, nene pale tayoon ariaŋa ve tambaada. Ro 15:1; Ga 6:2; 2Tim 2:24
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Ŋgar to lolood pa tamtoghon, nene irau isob maau. Inepneep irau sawa isob. Eemoghon ŋgar to votiaaŋ Maaron aliŋa inimale propet, muri pale Maaron ipasobi. Ve ŋgar to Maaron Avuvu ipamundigin ghiit ve tawasavsaav, nene pale isob. Ve uraat to Maaron Avuvu ighamghami, leso ipaghazoŋan ghiit pa ŋgar pida, nene paam pale isob.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Aghita. Iit tagham ŋgar iraua sone. Ve Maaron aliŋa to tavotia pa tamtoghon tanimale propet, tovene paam. Tasavia pida pida moghon. 1Kor 8:2+
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Ve tala tala le ighaze sawa to mbeb anoŋa kat ivot, nene pale Maaron ipasob ŋgar tisob to aazne tagham pida, ve pida taghami sone ne, ve tilaledi. Ep 4:13; Pil 3:12
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Muuŋ, sawa to pain ghou, saveeŋ toman ŋgar ve gabizooŋ tiou, nene inimale to ndipain. Eemoghon aazne, nanim olman, ve ŋgar tiou imatu wa. Tauto napul ŋgar to ndipain ineeple.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Aazne, iit taghita mbeb to Maaron ighazooŋ kat maau. Nene inimale taghita mbeb tonowen anunudi ila tirooŋ to ŋgalaaŋa maau. Eemoghon muri, itiŋa Maaron pale tawaghiton ghiit. Aazne, nagham ŋgar pida moghon. Ve muri, you pale nawatag kat, inimale Maaron iwatag katin ghou. 2Kor 3:18; 1Yo 3:2; Syg 22:4
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Tovenen ŋgar tintina tol to tinepneep: ŋgar to ghurla, ŋgar to ghuruuŋ mataad pa Maaron, ve ŋgar to lolood pa Maaron ve tamtoghon. Ve ŋgar tol tonene, ŋgar to imuuŋ, nene ŋgar to lolood pa Maaron ve tamtoghon. Kol 1:4+; 1Tes 1:3, 5:8; 1Yo 4:16
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.