1 Coríntios 10
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Yam toŋvetaz, you naghaze matamim iŋgal muul pa mbeb to muuŋ ivot pa nditimbuud. Sawa to yesŋa Mose tipul Isip, Maaron igham yaghur tae ivot leso ipoon di ve ipatooŋ di pa ataam. Ve yes tisob tineep ila yaghur tae tonowen samba, ve tisob timbut Te Kaviaaŋa ve tivool tila pa paŋa ite. Igham 13:21+, 14:22+
1 Irmãos, eu quero que vocês lembrem do que aconteceu com os nossos antepassados que seguiram Moisés. Todos foram protegidos pela nuvem e passaram pelo mar Vermelho.
2 Yaghur tae ve te tonowen ŋgara, nene inimale yes Israela tigham ya. Pasa, sawa tonenen ve ila, yes titaghon Mose pa ŋgar toni, ve tigham nepooŋ paghu.
2 Como seguidores de Moisés, eles foram batizados na nuvem e no mar.
3 — ausente —
3 Todos comeram da mesma comida espiritual
4 — ausente —
4 e beberam da mesma bebida espiritual. Pois bebiam daquela rocha espiritual que ia com eles; e a rocha era Cristo.
5 Eemoghon muri, tamtoghon todi katindi tizoor Maaron aliŋa. Tauto ate yabyab padi, ve irab di timatmaat izi ndug balim. Nam 14:29+; Hib 3:17+; Jud 5
5 Mas Deus não ficou contente com a maioria deles, e por isso eles morreram, e os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
6 Mbeb to ivot pa yes Israela pa sawa tonenen, nene inim patoŋaaŋ pait. Leso taghilaal, ve lolood igham pa mbeb samsamia tanimale yes malep. Nam 11:4; Mbo 106:14
6 Tudo isso aconteceu a fim de nos servir de exemplo, para nós não querermos coisas más como eles quiseram,
7 Tovenen yam ambees pa maaron kaaromŋa inimale muuŋ yes Israela pida tighami malep. Pasa, Maaron aliŋa isaav tovene: [Sawa to yes Israela tigharaat makau pa gol, ve tipait mbeb tonowen inimale maaron todi.]
7 nem adorarmos ídolos, como alguns deles adoraram. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O povo sentou-se para comer e beber e se levantou para se divertir.”
8 Ve mataad samia tanimale ŋgavuun malep. Pasa, Israela pida tigham tovene, ve tamtoghon todi 23,000 timatmaat pa ndag ee moghon. Nam 25:1+; Mbo 106:29; Syg 2:14
8 Não devemos cometer imoralidade sexual, como alguns deles fizeram. E, porque eles fizeram isso, vinte e três mil deles caíram mortos num dia só.
9 Ve tatoov Tiina toit tapiri malep. Pasa muuŋ, Israela pida tigham tovene, ve moot samsamiadi tivot, ve tighan di timatmaat. Igham 17:2-7; Nam 21:5+; Mbo 95:9
9 Não devemos pôr à prova a paciência de Cristo, como alguns deles fizeram, e por isso foram mortos pelas cobras.
10 Ve tayou avood pa Maaron toman uraata toni malep. Pasa muuŋ, Israela pida tigham tovene, ve aŋela to irabrab tamtoghon, irab di timatmaat. Nam 14:2-37
10 Vocês não devem se queixar, como fizeram alguns deles, e por isso foram destruídos pelo Anjo da Morte.
11 Mbeb naol to tivot pa yes Israela pa sawa tonenen, nene tinim patoŋaaŋ pait. Timbood kamos to mbeb tonowen, leso ipatoot iit to aazne tavot pa sawa to Maaron ipasob mbeb to naol ne, ve tagharaat tauud. Pa vene, pataŋani igham ghiit inimale muuŋ igham yes Israela. Ro 13:11; 1Pe 4:7
11 Tudo isso aconteceu com os nossos antepassados a fim de servir de exemplo para os outros, e aquelas coisas foram escritas a fim de servirem de aviso para nós. Pois estamos vivendo no fim dos tempos.
12 Tovenen ighaze tamtoghon eta inumeer tau ighaze iyoon tuŋia, ye irau ipatumi. Pa vene, itap ve igham sosor. Ro 11:20
12 Portanto, aquele que pensa que está de pé é melhor ter cuidado para não cair.
13 Sa tovaaŋ to ighaze ivot payam, nene tovaaŋ ite maau. Tovaaŋ tiam to naol ne, raratedi tinimale tovaaŋ to moghon moghon ivotvot pa tamtoghon tisob. Ve yam irau anumeer Maaron. Pasa, tovaaŋ to yam irau ambaada maau, nene ye irau ipuli ivot payam maau. Ve ighaze ipul tovaaŋ eta ivot payam, nene pale ighur lemim ataam eta leso apaghau taumim pani ve ayoon ariaŋa, ve alib pa tovaaŋ tonenen. 1Kor 1:9; 1Tes 5:24; 2Pe 2:9
13 As tentações que vocês têm de enfrentar são as mesmas que os outros enfrentam; mas Deus cumpre a sua promessa e não deixará que vocês sofram tentações que vocês não têm forças para suportar. Quando uma tentação vier, Deus dará forças a vocês para suportá-la, e assim vocês poderão sair dela.
14 Tovenen yam ndiran tiou, ŋgar to tambees pa maaron kaaromŋa, agharaui malep. Aneep saguan pani. Mbaŋ 15:20; 2Kor 6:16+; 1Yo 5:21
14 Por isso, meus queridos amigos, fujam da adoração de ídolos.
15 Yam lemim ŋgar. Tovenen taumim irau aŋgabiiz saveeŋ to naghaze nasavia.
15 Eu falo com vocês como com pessoas que têm capacidade para entender o que estou afirmando. Julguem vocês mesmos o que eu estou dizendo.
16 Sawa to taghun vaen ila rubruub, ve tapait Maaron pa poia toni, nene igham ghiit talup toman Krisi, ve siŋ toni inim leed. Ve mberet to tateeva ve taghani, tovene paam. Nene igham ghiit talup toman Krisi, ve minda inim leed. Mk 14:22+
16 Pensem no cálice pelo qual damos graças a Deus na Ceia do Senhor. Será que, quando bebemos desse cálice, não estamos tomando parte no sangue de Cristo? E, quando partimos e comemos o pão, não estamos tomando parte no corpo de Cristo?
17 Ve mberet ee moghon to iit tasob taghani, tauto ipatooŋ ghiit ighaze iit tasob tanimale ŋgeu ee moghon anoŋa. Nene Krisi. Yo 6:33+; Ro 12:5; 1Kor 12:13,27
17 Mesmo sendo muitos, todos comemos do mesmo pão, que é um só; e por isso somos um só corpo.
18 Matamim iŋgal ŋgar to yes Israela titaghoni pa watooŋrau todi. Ighaze tigham mbeb eta inim watooŋrau, nene timoz pida izala artaal, ve taudi tighan pida, leso yesŋa Maaron tilup di tinim ee moghon. Wkp 7:15
18 Pensem no povo de Israel. Aqueles que comem as coisas oferecidas em sacrifícios tomam parte juntos no sacrifício que é oferecido a Deus no altar.
19 Ighaze tovene, pale tasaav vena pa maaron kaaromŋa ve watooŋrau to tamtoghon tighamgham padi? Nene mbeb tau? Maau. Maaron toit moghon to Maaron tau. 1Kor 8:4+
19 O que é que eu quero dizer com isso? Que o ídolo ou o alimento que é oferecido a ele tem algum valor?
20 Watooŋrau to yes to tikankaan pa Maaron tighamgham di ila rumai todi lolo, nene tigham di pa Maaron tau maau. Tigham di pa avuvu samsamiadi. Tovenen you naghaze yam ala toman di pa ŋgar todi tonowen malep. Pasa, ighaze ala toman di, nene inimale yamŋa avuvu samsamiadi tonowen alup gham anim ee moghon. Lo 32:17; Syg 9:20
20 É claro que não! O que estou dizendo é que aquilo que é sacrificado nos altares pagãos é oferecido aos demônios e não a Deus. E eu não quero que vocês tomem parte nas coisas dos demônios.
21 Alooŋ. Yam irau aghun ila rubruub to Tiina toit, ve rubruub to avuvu samsamiadi paam ne maau. Ve yam irau aghan ila toŋ to Tiina toit, ve aghan ila toŋ to avuvu samsamiadi paam ne maau. 2Kor 6:15+
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e também do cálice dos demônios. Vocês não podem comer na mesa do Senhor e também na mesa dos demônios.
22 Ighaze iit tagham tovene, nene pale tagham Ŋgeu Tiina ate yabyab kat. Pasa, ŋgar toni iyaryaaŋ ighaze taghur lolood ve ŋgar toit isob ila pani moghon. Yam to aghanghan ve aghunghun ila rumai to maaron kaaromŋa, agham ŋgar vena? Aghaze tapiriid ilib pa Maaron? Lo 32:21; Mbo 78:58
22 Ou será que queremos provocar o Senhor, fazendo com que ele fique com ciúmes? Por acaso vocês pensam que somos mais fortes do que ele?
23 Tiam pida tisaav tighaze: “Yei irau nigham ŋgar to naol ne. Mbeb eta le ŋgalsekiiŋ maau.” Eemoghon ŋgar tisob tiuul ghiit maau. Ve ŋgar tisob tipalot ghiit maau. 1Kor 6:12
23 Alguns dizem assim: “Podemos fazer tudo o que queremos.” Sim, mas nem tudo é bom. “Podemos fazer tudo o que queremos”, mas nem tudo é útil.
24 Iit irau tagham ŋgar pa tauud moghon maau. Iit irau tagham ŋgar pa nditaad paam, ve tatoova pa tauul di ve tapalot di pa ghurla todi. Ro 15:1+; 1Kor 13:5; Pil 2:4+
24 Ninguém deve buscar os seus próprios interesses e sim os interesses dos outros.
25 Tovenen yam ataghon ŋgar tovene: Ighaze aghita mbeb eta minda ineep ila nal ina, yam aghason pani malep. Agholi ve aghani moghon. Agham ŋgar naol malep. 1Tim 4:4
25 Vocês podem comer de tudo o que se vende no açougue, sem terem nenhuma dúvida de consciência.
26 Pasa, Maaron aliŋa isaav ighaze:
26 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “A terra e tudo o que nela existe pertencem ao Senhor.”
27 Ve ighaze tamtoghon eta ighur ila to Krisi maau, ve ipoi gham pa ghanghaniiŋ, ve lolomim aghaze ala, nene poia. Ala lak. Ve sa aniiŋ to ighaze tigham payam, yam aghani moghon. Aghason di pani malep. Pasa, ighaze tipaes payam tighaze mbeb tonenen inim pa rumai to maaron kaarom eta, ve aghani, nene pale agham ŋgar aghaze asosor ila Maaron mata. Lu 10:7+
27 Se alguém que não é cristão convidá-los para comer, e vocês resolverem ir, comam o que for posto na frente de vocês e não façam perguntas por motivo de consciência.
28 Eemoghon ighaze tamtoghon eta ipaes payam ighaze mbeb minda tonenen, nene watooŋrau suruvu, ghoro yam aghani malep. Pasa, ighaze aghani, nene pale tamtoghon tonenen ighita ighaze yam agham sosor, ve igham ŋgar naol. 1Kor 8:7+
28 Mas, se alguém disser a vocês: “Esta comida foi oferecida aos ídolos”, neste caso não comam, por causa daquele que disse isso e também por motivo de consciência.
29 Onoon, ighaze aghan mbeb tonenen, yam pale ayamaan taumim aghaze agham sosor ila Maaron mata maau. Eemoghon yam irau agham ŋgar pa itamim tonenen. Ighaze ighita gham aghan mbeb tonenen, nene pale ighita ighaze yam agham sosor, ve igham ŋgar naol. Eemoghon ighaze tamtoghon eta isavia saveeŋ tovene pait maau, iit irau tataghon tauud gabizooŋ toit pa sa mbeb to poia ve samia. Pughu vena to nataghon gabizooŋ to ŋgeu ite? Ro 14:14+
29 Não estou falando da sua própria consciência, mas da consciência do outro. Mas alguém pode perguntar: “Por que é que a minha liberdade deve ser diminuída pela consciência dos outros?
30 Ighaze you naghan mbeb tonenen toman lolog poia pa Maaron, pughu vena to tamtoghon ite iyou avo payou? Ro 14:6; 1Tim 4:3+
30 Se eu agradeço a Deus o alimento que como, por que é que sou criticado, se já o agradeci a Deus?”
31 Tovenen ighaze yam aghan, ma aghun, ma agham sa ŋgar ite paam, nene poia. Eemoghon sa ŋgar to aghami, yam irau aghami pa apait Maaron iza. Kol 3:17; 1Pe 4:11
31 Portanto, quando vocês comem, ou bebem, ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 Tovenen yam irau agham ŋgar pa yes Yuda, ve yes Grika to tighur ila maau ne, ve lupuuŋ to Maaron paam. Agham ŋgar eta to pale ireu ŋgar todi malep. Agham ŋgar to deŋia moghon ila tamtoghon tisob matadi. Ro 14:13+; 1Kor 8:13; 2Kor 6:3
32 Vivam de tal maneira que não prejudiquem os judeus, nem os não judeus, nem a Igreja de Deus.
33 Leso ataghon ŋgar tiou. Aghita. You nagham ŋgar pa taug maau. Sawa isob, natoova pa nagham ŋgar to popoia moghon ila tamtoghon tisob matadi. Ve nagham ŋgar to pale iuul di, leso Maaron igham mulin di. Ro 15:2; 1Kor 9:19+
33 Façam como eu. Procuro agradar a todos em tudo o que faço, não pensando no meu próprio bem, mas no bem de todos, a fim de que eles possam ser salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.