Romanos 12

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴼⵍ ⵜⵛⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵂⵏⵏ ⴹ ⵜⴾⴼⵎ ⵛⵗⵙⵓⵏⵓⵏ ⵆⵍⵏⵜ ⵜⴾⵜⵢ ⵜⴹⵔⵜ ⵤⴹⴶⵜ ⵜⴶⵔⵤⵜ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵤⴰ ⵜⴶⵎ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ⵰
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵢⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵙⵎⵜⵢⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵏⵂⴰ ⴹⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴾⵍⵔ ⵢⵓⵜ ⵎⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⵜⵛⵛⵏⵢ ⵜⵢⵜⵢⵏⵓⵏ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵔⵎ ⵜⵔⴹⵎ ⴹⵗ ⵙⵔⵜ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⵓⴰ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵓⴰ ⴾⵎⵍⵏ⵰
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴶⵏⴰ ⵢⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⵤⵓⵔⵏⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴾⵍⵔ ⴶⵓⵜ ⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴹⴼ ⴶⵏ ⵙⵏⵢⵜ ⵜⵍⵗⵜ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵓⴰ ⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ⵰
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ ⵍⴰ ⵎⵛⵏ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹ ⴶⵜⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⵛⵙⵍⴹ ⵛⵏ ⴹⵏ ⴾⵢⵜ ⴹⵛⵗⵍⵏⵜ⵰
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⴶⵜ ⵎⵛⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ ⵏⵎⵙ ⴹⵗ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵎⵔⵏ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵎⵙ ⵜⵙⵍⵜ ⴹⵗ ⵍⵌⵎⵗⵜⵏⵏⴰ⵰
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 ⵎⵛⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵛⵂⴾⵜⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵓⵍⵏⵏ ⵙⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⵜⵜⵓⴾⴼⵜ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ⵰ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⴶⵔⵓ ⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵎⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵏ ⴼⵍⵙ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵛⵛⵗⵍⵜⵜ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵙⵓⴰ ⴹⵔ ⴶⴹⴰ ⵤⴶⵤⵏⵜ⵰
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 ⵓⵙ ⵜⵂⴾⵜⵏⵜ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴹⵂⵍⵜⵏ⵰ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵙⵙⵗⵔⵢ ⵙⵙⵗⵔⵓⵜ⵰
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵜⵍⵎⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ ⵎⵤⵍⵜ ⵙⵓⵏ⵰ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵜⵂⴰ ⵜⵂⴾⵢ ⴾⴼⵜ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⴶⵓⵜ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵈⵙⴹ⵰ ⵓⴰ ⵜⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵗⵜⵔⵏⵏ ⵙⵏⵜ ⴹⵗⵙⵏ ⵙ ⵎⵏ ⴼⵍⵓⵙⵏⵏ⵰
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 ⵜⵔⴰ ⵜⵜⵓⵔ⵿ⵜⴶⵤ ⵜⵍⵎⵏⴼⵆⴰ⵰ ⴾⵢⴹⵜ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⴾⵎⴰ⵰ ⵤⵤⵓⵜⵜ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ⵰
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴶⵔ ⵎⴹⵔⵢⵏ
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵛⵗⵍ
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⴶⵢ ⵏⵜⵎⴰ ⴼⵍⵓⵙⵜ⵰
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 ⴹⵂⵍⵜ ⵎⵤⴹⴶⵏ ⴹⵗ ⴹⵔⵔⵜⵏⵙⵏ
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 ⵜⵜⵔⵜ ⴶⵏ ⵍⵀⵔⴾⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵓⵏⴹⴶⵤⵏⵏ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵍⵗⵏⵎ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴾⵍⵔ ⵜⵜⵔⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 ⵙ ⵜⴶⵤⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍⵓⵙⵏⵏ ⵜⴼⵍⵓⵙⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙ ⵜⴶⵤⵎ ⵓⵏ ⵂⵍⵏⵏ ⵜⵍⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ⵰
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 ⵏⵎⴶⵓⵜ ⴹⴼ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴶⵔⵓⵏ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵍⵎⵆⵎ ⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⴶⵎⵢⵜ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵏⵢ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵜⵎⵙⵎ ⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ⵰
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵤⵍⵎ ⵜⴾⵎⴰ ⵙ ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⴶⵎⵢⵜ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵔⵙ ⵜⵜⵎⵤⵍⵎ⵰
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 ⵙ ⵎⴾⵏ ⵓⵏ ⴾⵜ ⵆⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵢ ⵎⵍⵜⵓ ⵍⵈⵔ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵓⴹⵏ ⴾⵍ⵰
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵤⵤⵍⵎ ⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏⵏ ⴾⵍⵔ ⵢⵓⵜ ⵍⵂⵎ ⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵛⵗⵍ ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵏⴾ ⵜⵀⵤⵏ ⵙⵛⵔⵗⴰ ⵏⴾ ⵤⵈⴾⵎⵏ ⵢⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔ ⵏⴰ ⵎⵍⵢ⵰»
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⵓⵔⵏ «ⵙ ⵜⵏⵢⵗ ⵤⵏ⵿ⴶⵓⵏⴾ ⵂⵢ ⴶⵍⴾ ⵜⵛⵜⵛⵆⵓ⵰ ⵙ ⵜⵂⴰ ⴼⴹ ⴹⵗ ⵜⵛⵛⵓⵆⵓ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵗ ⴹⵢ ⵤⵏ ⵙ ⵜⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⴼⵍ ⵗⴼⵏⵜ ⵛⵎⴾⵜⵏ ⵔⵗⵏⵏ⵰»
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 ⴹⴾⵓⵔⵍⴾⵎ ⴹ ⵜⵢⵗ ⵛⵔ ⵙⴼⵍⴹⵓ ⴹⵏⴶⴾ ⴾⵍⵔ ⵗⵍⵀ ⵛⵔ ⵙⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ⵰
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.