Romanos 12
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT
1 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴼⵍ ⵜⵛⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵂⵏⵏ ⴹ ⵜⴾⴼⵎ ⵛⵗⵙⵓⵏⵓⵏ ⵆⵍⵏⵜ ⵜⴾⵜⵢ ⵜⴹⵔⵜ ⵤⴹⴶⵜ ⵜⴶⵔⵤⵜ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵤⴰ ⵜⴶⵎ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ⵰
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵢⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵙⵎⵜⵢⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵏⵂⴰ ⴹⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴾⵍⵔ ⵢⵓⵜ ⵎⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⵜⵛⵛⵏⵢ ⵜⵢⵜⵢⵏⵓⵏ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵔⵎ ⵜⵔⴹⵎ ⴹⵗ ⵙⵔⵜ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⵓⴰ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵓⴰ ⴾⵎⵍⵏ⵰
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴶⵏⴰ ⵢⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⵤⵓⵔⵏⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴾⵍⵔ ⴶⵓⵜ ⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴹⴼ ⴶⵏ ⵙⵏⵢⵜ ⵜⵍⵗⵜ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵓⴰ ⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ⵰
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ ⵍⴰ ⵎⵛⵏ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹ ⴶⵜⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⵛⵙⵍⴹ ⵛⵏ ⴹⵏ ⴾⵢⵜ ⴹⵛⵗⵍⵏⵜ⵰
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⴶⵜ ⵎⵛⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ ⵏⵎⵙ ⴹⵗ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵎⵔⵏ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵎⵙ ⵜⵙⵍⵜ ⴹⵗ ⵍⵌⵎⵗⵜⵏⵏⴰ⵰
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 ⵎⵛⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵛⵂⴾⵜⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵓⵍⵏⵏ ⵙⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⵜⵜⵓⴾⴼⵜ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ⵰ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⴶⵔⵓ ⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵎⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵏ ⴼⵍⵙ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵛⵛⵗⵍⵜⵜ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵙⵓⴰ ⴹⵔ ⴶⴹⴰ ⵤⴶⵤⵏⵜ⵰
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 ⵓⵙ ⵜⵂⴾⵜⵏⵜ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴹⵂⵍⵜⵏ⵰ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵙⵙⵗⵔⵢ ⵙⵙⵗⵔⵓⵜ⵰
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵜⵍⵎⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ ⵎⵤⵍⵜ ⵙⵓⵏ⵰ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵜⵂⴰ ⵜⵂⴾⵢ ⴾⴼⵜ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⴶⵓⵜ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵈⵙⴹ⵰ ⵓⴰ ⵜⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵗⵜⵔⵏⵏ ⵙⵏⵜ ⴹⵗⵙⵏ ⵙ ⵎⵏ ⴼⵍⵓⵙⵏⵏ⵰
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 ⵜⵔⴰ ⵜⵜⵓⵔ⵿ⵜⴶⵤ ⵜⵍⵎⵏⴼⵆⴰ⵰ ⴾⵢⴹⵜ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⴾⵎⴰ⵰ ⵤⵤⵓⵜⵜ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ⵰
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴶⵔ ⵎⴹⵔⵢⵏ
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵛⵗⵍ
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⴶⵢ ⵏⵜⵎⴰ ⴼⵍⵓⵙⵜ⵰
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 ⴹⵂⵍⵜ ⵎⵤⴹⴶⵏ ⴹⵗ ⴹⵔⵔⵜⵏⵙⵏ
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 ⵜⵜⵔⵜ ⴶⵏ ⵍⵀⵔⴾⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵓⵏⴹⴶⵤⵏⵏ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵍⵗⵏⵎ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴾⵍⵔ ⵜⵜⵔⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 ⵙ ⵜⴶⵤⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍⵓⵙⵏⵏ ⵜⴼⵍⵓⵙⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙ ⵜⴶⵤⵎ ⵓⵏ ⵂⵍⵏⵏ ⵜⵍⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ⵰
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 ⵏⵎⴶⵓⵜ ⴹⴼ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴶⵔⵓⵏ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵍⵎⵆⵎ ⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⴶⵎⵢⵜ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵏⵢ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵜⵎⵙⵎ ⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ⵰
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵤⵍⵎ ⵜⴾⵎⴰ ⵙ ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⴶⵎⵢⵜ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵔⵙ ⵜⵜⵎⵤⵍⵎ⵰
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 ⵙ ⵎⴾⵏ ⵓⵏ ⴾⵜ ⵆⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵢ ⵎⵍⵜⵓ ⵍⵈⵔ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵓⴹⵏ ⴾⵍ⵰
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵤⵤⵍⵎ ⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏⵏ ⴾⵍⵔ ⵢⵓⵜ ⵍⵂⵎ ⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵛⵗⵍ ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵏⴾ ⵜⵀⵤⵏ ⵙⵛⵔⵗⴰ ⵏⴾ ⵤⵈⴾⵎⵏ ⵢⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔ ⵏⴰ ⵎⵍⵢ⵰»
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⵓⵔⵏ «ⵙ ⵜⵏⵢⵗ ⵤⵏ⵿ⴶⵓⵏⴾ ⵂⵢ ⴶⵍⴾ ⵜⵛⵜⵛⵆⵓ⵰ ⵙ ⵜⵂⴰ ⴼⴹ ⴹⵗ ⵜⵛⵛⵓⵆⵓ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵗ ⴹⵢ ⵤⵏ ⵙ ⵜⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⴼⵍ ⵗⴼⵏⵜ ⵛⵎⴾⵜⵏ ⵔⵗⵏⵏ⵰»
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 ⴹⴾⵓⵔⵍⴾⵎ ⴹ ⵜⵢⵗ ⵛⵔ ⵙⴼⵍⴹⵓ ⴹⵏⴶⴾ ⴾⵍⵔ ⵗⵍⵀ ⵛⵔ ⵙⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ⵰
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.