Atos 11

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵙⵍⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵢⵂⴹⵢⴰ ⵙ ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
1 Os apóstolos e os outros seguidores de Jesus em toda a região da Judeia souberam que os não judeus também haviam recebido a palavra de Deus.
2 ⵍⵓⵆ ⵓⴹ ⴶⵤⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⵙ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵛⵓⵍⵏ ⴼⵍⵙ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵜⴼⵏⵏ ⵍⵗⴹⵜⵏⵙⵏ ⵜⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ⵰
2 Quando Pedro voltou para Jerusalém, aqueles que queriam que os não judeus fossem circuncidados o criticaram,
3 ⵏⵏⵙ «ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵜⵜⴶⵤⴰ ⵂⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵓⵍⴰ ⵜⴹⵔⵓ ⴹⵔⵙⵏ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ⵰»
3 dizendo: — Você ficou hospedado na casa de homens que não são circuncidados e até tomou refeições com eles!
4 ⵜⵤⵔ ⵙⵗⵍⵙⵏ ⵀⵜⵔⵙ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵏⵜⵢ ⵏⵙⵏ
4 Então Pedro deu um relatório completo de tudo o que havia acontecido, desde o começo. Ele disse:
5 «ⵜⵜⵔⴰ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵢⴼⴰ ⵙ ⴹⵜⵀⵤ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⴼⵍⵍⵢ ⵔⵜ ⵢⵏ⵰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵜⵓⵙⵔⵙⴹⵓ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵍⴰ ⴹⴼⵔ ⵤⵓⵔⵏ ⵜⵓⵜⴼⵏ ⵙⴾⵤⵜ ⵜⵙⵍⴾⴹⵏⵜ ⵂⵔ ⴹⵜⵢ ⴹⵎⵍ⵰
5 — Eu estava na cidade de Jope e lá, enquanto estava orando, tive uma visão. Vi uma coisa parecida com um grande lençol, que baixou do céu, amarrado pelas quatro pontas, e parou perto de mim.
6 ⵙⵓⴹⴰ ⴹⵗⵙ ⵤⴶⵤⴹⵆⵓ ⵏⵢⵗ ⴹⵗⵙ ⵂⵔⵢ ⴹⵜⵓⵆⵙ⵿ⵜ ⴹⵎⵔⴹⵎⵔⵏ ⴹⴶⴹⴹ⵰
6 Eu olhei para dentro daquilo com atenção e vi animais domésticos, animais selvagens, animais que se arrastam pelo chão e aves.
7 ⵜⵤⵔ ⵙⵍⵗ ⵢⵎⵙⵍⵢ ⵓⴰ ⴹⵏⵏ "ⵀⵜⵔⵙ ⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⴶⵤⵎⴰ ⵜⵜⵛⴰ⵰"
7 Depois ouvi uma voz, que me dizia: “Pedro, levante-se! Mate e coma!”
8 ⵎⵛⵏ ⵏⵗⵙ "ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ ⵎⵍⵢ ⴹ ⵎⵏⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵜⴶⵤ ⵔⵜ ⵈⵔⵎⵏ ⵓⵍⴰ ⵢⵏ ⵎⴹⵙⵏ⵰"
8 Eu respondi: “Isso não, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a lei considera suja ou impura !”
9 ⵍⵙⴰ ⵜⵙⵍⵢ ⵢⵎⵙⵍⵏ ⵙ ⵏⴰ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ "ⵓⴰ ⵙⵈⵍⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵢ ⵜⵤⴶⵏ ⵢ ⵈⵔⵎⵏ⵰"
9 Então a voz falou de novo do céu: “Não chame de impuro aquilo que Deus purificou.”
10 ⵂⵔ ⴶⴰ ⵎⵙⵍⵏ ⵢⵓⵏ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵜⵓⵔⴾⵀⵏ ⵓⵏ ⴾⵜⵏⵜ ⵙ ⵌⵏⵓⵏ⵰
10 Isso aconteceu três vezes, e depois tudo aquilo voltou para o céu.
11 ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵜⵏ ⴹⴰ ⴹⵀⴹⴹⵏ ⴾⵔⴹ ⵎⴹⵏ ⵙⵂⵏ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵙⴶⵏⴰ ⵙⵔⵢ ⴹⵎⵤⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵆⵢⵙⵔⵢⴰ⵰
11 Justamente naquela hora três homens que tinham sido mandados de Cesareia para me buscar chegaram à casa onde eu estava hospedado.
12 ⵜⵤⵔ ⵏⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵔⵙⵏ ⴹⵓⴰ ⴹⵢ ⴹⴰ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵤⵍⵢⵗ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⴹⵓⴰ ⴹⵗ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵙⴹⵙ ⵓⵏ ⵂⵔ ⵏⴶⵤ ⵂⵏ ⵏⵍⵙ ⵓⴰ ⴹⴹⵙⴶⵎⵢⵏ⵰
12 E o Espírito de Deus me disse que fosse com eles, sem duvidar. Estes seis irmãos da cidade de Jope também foram comigo, e todos nós entramos na casa de Cornélio.
13 ⵙⵗⵍⵏⴰ ⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵙⵏⴼⵍⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⴹⵗ ⵂⵏⵜ ⵀⴹⴹ ⴹⵜⵙ ⵏⵙ "ⵤⵎⵤⵍ ⵓⴹⵏ ⵙⵗⵔⵎ ⵏⵢⴼⴰ ⵢⴹⴾⴹⴹⵓ ⴹⵙⵎⵗⵏ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵀⵜⵔⵙ⵰
13 Então ele nos contou como viu na casa dele um anjo, em pé, que lhe disse: “Mande alguém a Jope para buscar Simão, que também é chamado de Pedro.
14 ⴹⴾⴶⵓ ⵎⴶⵔⴹ ⵙⵔⴾ ⴹⵤⵓⵢⵏ ⴼⵙⵏ ⴾⵢ ⴹⵗⵢⵓⵏⴾ ⴾⵜⵏⵜ⵰"
14 Ele vai dizer como você e toda a sua família podem ser salvos.”
15 ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵓⵔ ⵂⴶⴰ ⵛⵓⵍⴰ ⵙ ⴼⵍⵙⵏ ⴹⴶⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵤⵀⵢ ⵓⴰ ⴼⵍⵏⴰ ⴹⴶⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ⵰
15 E Pedro continuou: — Quando comecei a falar, o Espírito Santo veio sobre eles, como tinha vindo sobre nós no princípio.
16 ⵜⵤⵔ ⴾⵜⵗⴹⵓ ⵜⵏⴰ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵎⵍⵢ "ⵢⵈⵢⴰ ⵎⵏ ⴹⵗ ⵙⵍⵎⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵛⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵗ ⵤⴰ ⵜⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵎ⵰"
16 Aí eu lembrei que o Senhor Jesus tinha dito: “É verdade que João batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo.”
17 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⴶⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵂⴾⵜ ⵤⵏ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴶⴰ ⵙ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵙⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⴰ ⵎⵙⴰ ⵏⴾ ⵙ ⴶⴹⵍⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵔⴰ⵰»
17 De fato, os não judeus receberam de Deus o mesmo dom que nós recebemos quando cremos no Senhor Jesus Cristo. E quem era eu para ir contra Deus?
18 ⵙ ⵜⵙⵍⴰ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⵢ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴼⵙ⵿ⵜⴰ ⵜⵤⵔ ⴹ ⵜⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵏⵓ «ⴹⵗ ⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴰ ⵙⴼⵔⴾⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵜⵀⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰»
18 Quando ouviram isso, eles ficaram sem ter o que dizer e louvaram a Deus, dizendo: — Então Deus deu também aos não judeus a oportunidade de se arrependerem e ganharem a vida eterna!
19 ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵤⵓⵤⵓⵤ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⴹⵤⵔⵢⵏ ⵜⵓⵏ⵿ⵗⴰ ⵏⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⴶⵍⵏ ⵓⵢⴹ ⵂⵔ ⵙⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴼⵏⵙⵢⴰ ⵓⵢⴹ ⵙⵏ ⴾⵍ ⵎⵙⵏ ⴶⵔⵓⵜⵍⵏ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵆⵀⵔⵙ ⵓⵢⴹ ⵙⵏ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ⵰ ⵎⵍⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴶⵙ ⵢ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵗⵙ⵰
19 Os seguidores de Jesus foram espalhados pela perseguição que havia começado com a morte de Estêvão. Alguns foram até a região da Fenícia, a ilha de Chipre e a cidade de Antioquia e anunciavam a palavra de Deus somente aos judeus.
20 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵙⵏ ⵏⴾⵍ ⵓⵏ ⵆⵀⵔⵙ ⴹ ⵓⵏ ⵆⵔⵓⵏ ⵙ ⴹⵏⵙⵏ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⵛⵓⵍⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⵜⵍⵢⵏⵏ⵿ⵜ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
20 Mas outros, que eram de Chipre e da cidade de Cirene, foram até Antioquia e falaram também aos não judeus, anunciando a eles a boa notícia a respeito do Senhor Jesus.
21 ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵜⵤⵔ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵀⵏ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵎⵍⵢ ⵎⵙⵏ ⵎⵏⴾⵍⵏⵙⵏ⵰
21 O poder do Senhor estava com eles, e muitas pessoas creram e se converteram ao Senhor.
22 ⵙⵍⵏ ⵏⵓⵏ ⵓⴹⵏⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵜⵤⵔ ⵜⵤⵎⵤⵍ ⵀⵔⵏⵀⵙ ⵙⵗⵔⵎ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ⵰
22 Essas notícias chegaram à igreja de Jerusalém, que resolveu mandar Barnabé para Antioquia.
23 ⵙ ⴹⵏⵙⴰ ⵏⵢ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⵤⵀⵜ ⴹⵏ ⴹⵓⵜ⵰ ⵜⵤⵔ ⴶⵙⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵏⵙⵈⴰ ⵎⵙⵏ ⴹ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵎⵍⵢ⵰
23 Quando chegou lá e viu como Deus tinha abençoado aquela gente, Barnabé ficou muito alegre. E animou todos a continuarem fiéis ao Senhor, de todo o coração.
24 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵀⵔⵏⵀⵙ ⵍⵙ ⵍⵗⵏ ⵎⵙ ⵜⴾⵔⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵂⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵜ⵰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⴶⵜⵏⵏ ⵙⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
24 Barnabé era um homem bom, cheio do Espírito Santo e de fé. E muitos se converteram ao Senhor.
25 ⵎⵔⵏ ⴾⴰ ⵀⵔⵏⵀⵙ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⵜⵔⵙⴰ ⵙⴶⴹ ⵢ ⵜⵍⵜ⵰
25 Depois Barnabé foi até a cidade de Tarso a fim de buscar Saulo.
26 ⵙ ⵜⴶⵔⵓ ⴹⵓⴹⵓ ⴹⵔⵙ ⵙⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ⵰ ⴶⵏ ⴹⵗⵙ ⵓⵜⵢ ⵗⵔⴹⵏ ⵙⵗⵏ ⴹⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⵏ ⵙⵙⵗⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ⵰ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⵏ⵿ⴹⵗ ⵙⵏ⵿ⵜⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵗⵔⵢ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵙⵎ ⵓⵏ «ⵍⵎⵙⵈⵜⵏ»⵰
26 Quando o encontrou, ele o levou para Antioquia. Eles se reuniram durante um ano com a gente daquela igreja e ensinaram muitas pessoas. Foi em Antioquia que, pela primeira vez, os seguidores de Jesus foram chamados de cristãos.
27 ⴹⵏⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴶⵎⴹⵏ ⵏⵀⵜⵏ ⵓⵢⴹ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵔⵙⵏ ⵙⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ⵰
27 Naquele tempo alguns profetas foram de Jerusalém para Antioquia.
28 ⵀⴹⴹ ⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴶⵏ ⵙⵎ ⴶⵀⵙ ⵎⵍ ⴹⵜ ⵍⵓⵆ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⵓ ⵍⵤ ⵍⵀⵙⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⵍⵤⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵙⴹⵓ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⵜⵎⵍ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵏⵎⵏⴾⵍ ⴾⵍⵓⴹⵢⵙ ⵆⵢⵙⵔⴰ⵰
28 Um deles, chamado Ágabo, levantou-se e, pelo poder do Espírito Santo, anunciou: — Haverá uma grande falta de alimentos no mundo inteiro. Isso aconteceu quando Cláudio era o Imperador romano.
29 ⵜⵤⵔ ⵏⵎⵔⴹⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⴼⵍ ⵜⵏⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⴹ ⵔⴶ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵓⴰ ⴼⵔⴶ ⵙⵙⵓⵢⵏ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ⵰
29 Então os cristãos resolveram mandar ajuda aos irmãos que moravam na região da Judeia, e cada um deu de acordo com o que tinha.
30 ⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴶⵏ ⵛⵔⴶⵜⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⴼⵙ ⵏⵀⵔⵏⵀⵙ ⴹⵜⵍⵜ ⵢⵜⵏⵜⵓⵢⵏ ⵢ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵢⵂⴹⵢⴰ⵰
30 E mandaram o dinheiro por meio de Barnabé e Saulo, para que eles o entregassem aos presbíteros da igreja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.