2 João 1
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵎⵗⵔ ⴹⵏⵂⵍⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵏⴼⵔⵏⵜ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ⵰ ⵔⵆⵓⵏ ⵙ ⵜⴹⵜ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵗⵙ ⴾⵓⵏⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵙⵏⵏ ⵜⴹⵜ ⵔⵏ⵿ⴾⵓⵏ⵰
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade; e não apenas eu, mas também todos aqueles que têm conhecido a verdade;
2 ⵏⵔⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⴹⵜ ⵜⵂⵜ ⵎⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⵏ⵿ⵜⴶⵎⴹ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰
2 por causa da verdade, que habita em nós, e estará conosco para sempre.
3 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⵗⴾⴼⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ ⴹⵍⵈⵔ ⵜⴹⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵙ ⵜⴹⵜ ⴹⵜⵔⴰ⵰
3 Que a graça esteja convosco, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, em verdade e amor.
4 ⴾⵏⵗ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵙⵍⵗ ⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗ ⵀⵔⵔⵏⵎ ⵤⵍⵍⵗⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⴹⵜ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵏⵎⵔ ⵀⵏⵏⴰ⵰
4 Alegro-me grandemente por ter encontrado alguns de teus filhos andando em verdade, assim como recebemos o mandamento do Pai.
5 ⵎⵔⴹⴰ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⵗⵎ ⴶⵎⵢⴰ ⴹ ⵏⵏⵎⵔⵓ ⴶⵔⵏⴰ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵓⵌⵀ ⵤⵔⵢⵏ ⴹⵎⵏⴾⵜⵀⵗ ⴹⴰ ⴾⵍⵔ ⵍⵓⵌⵀ ⵓⴰ ⵏⴶⵔⵓ ⵂⵔⵓⴰ ⵗⵔ ⵏⵜⵢ⵰
5 E agora, rogo-te, senhora, não como escrevendo um novo mandamento para ti, mas aquele que desde o princípio tivemos: Que nos amemos uns aos outros.
6 ⵜⵔⴰ ⵍⵎⵗⵏⵏⵜ ⴹ ⵏⵤⵍⵍⵗ ⴹⵗ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⴹⴰ ⵍⵓⵌⵀ ⵓⵙ ⵤⴰ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⵗⵔ ⵏⵜⵢ⵰
6 E este é o amor: Que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, no qual, como já desde o princípio ouvistes, deveis andar.
7 ⵎⵙⵈⵔⴾ ⴶⵜⵏⵏ ⵓⵤⵓⵤⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵤⴰ ⵎⵙⵈⵔⴾ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵎⵙ ⴹⵗ ⵤⵏ⵿ⴶⵓ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵓⴰ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⴹⵓ ⴹⵏⵜ ⵎⵙ ⴶⴹⵎ⵰
7 Porque muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é um enganador e um anticristo.
8 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⴹⵎⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⵀⵏⵏⵎ ⵛⵗⵍⵏⵓⵏ⵰ ⵙ ⵜⴶⵎ ⵏⴾⴹ ⵓⴰ ⴹ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵔⵤⵏⵓⵏ ⵏ⵿ⴹⵏ⵰
8 Olhai por vós, para que não percais as coisas por que trabalhamos, mas recebais a plena recompensa.
9 ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵏⵎⴶⴶⵏ ⴹⵙⵙⵗⵔⵢ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵔ⵿ⵜⵢ ⴹⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⴶⵍⵏ ⵜⴼ ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⴰ ⵓⴹⵢ ⵔ⵿ⵜⵢ ⴹⵀⴰ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
9 Todo aquele que transgride, e não permanece na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Aquele que permanece na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 ⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵙⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵙⵙⵗⵔⵢ ⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⴰ ⵜⵓⵔ⵿ⵜⵆⵀⵍⵎ ⵎⵔⵏ ⴹⵙⵓⵔ⵿ⵜⵗⵎ ⵙⵍⵎ ⴼⴹⴰ⵰
10 Se alguém vier ter convosco, e não trouxer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem tampouco o saudeis.
11 ⴼⵍⵙ ⵢ ⴹⵙⵗⵏ ⵙⵍⵎ ⵓⴹⵢ ⵏⵎⵏⴾ ⴹⵔⵙ ⴹⵗ ⵔⴾ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰
11 Porque quem o saúda toma parte em seus feitos malignos.
12 ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵔⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵔⵗ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵏⵏⵗ ⵎⵛⵏ ⵙⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵜⵀ ⵏⵛⵔⵓⵜ ⵙ ⵜⴹⵓⵜ⵰ ⵙⴼⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⵎⵏⵏ ⵏⵗⵓⵏ⵿ⵜⵏ ⵙⵎⵢ ⴹⵎⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴾⵎⵍ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ⵰
12 Tendo muitas coisas para vos escrever, não quis escrever com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 ⵂⵍⵏ⵿ⴾⵓⵏⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⴹⵜⵏⵓⵏ ⵜⴰ ⵜⵏⴼⵔⵏⵜ⵰
13 Os filhos de tua irmã eleita saúdam-te. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.