2 João 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵎⵗⵔ ⴹⵏⵂⵍⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵏⴼⵔⵏⵜ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ⵰ ⵔⵆⵓⵏ ⵙ ⵜⴹⵜ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵗⵙ ⴾⵓⵏⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵙⵏⵏ ⵜⴹⵜ ⵔⵏ⵿ⴾⵓⵏ⵰
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 ⵏⵔⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⴹⵜ ⵜⵂⵜ ⵎⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⵏ⵿ⵜⴶⵎⴹ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre,
3 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⵗⴾⴼⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ ⴹⵍⵈⵔ ⵜⴹⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵙ ⵜⴹⵜ ⴹⵜⵔⴰ⵰
3 a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 ⴾⵏⵗ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵙⵍⵗ ⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗ ⵀⵔⵔⵏⵎ ⵤⵍⵍⵗⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⴹⵜ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵏⵎⵔ ⵀⵏⵏⴰ⵰
4 Fiquei sobremodo alegre em ter encontrado dentre os teus filhos os que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos da parte do Pai.
5 ⵎⵔⴹⴰ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⵗⵎ ⴶⵎⵢⴰ ⴹ ⵏⵏⵎⵔⵓ ⴶⵔⵏⴰ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵓⵌⵀ ⵤⵔⵢⵏ ⴹⵎⵏⴾⵜⵀⵗ ⴹⴰ ⴾⵍⵔ ⵍⵓⵌⵀ ⵓⴰ ⵏⴶⵔⵓ ⵂⵔⵓⴰ ⵗⵔ ⵏⵜⵢ⵰
5 E agora, senhora, peço-te, não como se escrevesse mandamento novo, senão o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 ⵜⵔⴰ ⵍⵎⵗⵏⵏⵜ ⴹ ⵏⵤⵍⵍⵗ ⴹⵗ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⴹⴰ ⵍⵓⵌⵀ ⵓⵙ ⵤⴰ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⵗⵔ ⵏⵜⵢ⵰
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este mandamento, como ouvistes desde o princípio, é que andeis nesse amor.
7 ⵎⵙⵈⵔⴾ ⴶⵜⵏⵏ ⵓⵤⵓⵤⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵤⴰ ⵎⵙⵈⵔⴾ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵎⵙ ⴹⵗ ⵤⵏ⵿ⴶⵓ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵓⴰ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⴹⵓ ⴹⵏⵜ ⵎⵙ ⴶⴹⵎ⵰
7 Porque muitos enganadores têm saído pelo mundo fora, os quais não confessam Jesus Cristo vindo em carne; assim é o enganador e o anticristo.
8 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⴹⵎⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⵀⵏⵏⵎ ⵛⵗⵍⵏⵓⵏ⵰ ⵙ ⵜⴶⵎ ⵏⴾⴹ ⵓⴰ ⴹ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵔⵤⵏⵓⵏ ⵏ⵿ⴹⵏ⵰
8 Acautelai-vos, para não perderdes aquilo que temos realizado com esforço, mas para receberdes completo galardão.
9 ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵏⵎⴶⴶⵏ ⴹⵙⵙⵗⵔⵢ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵔ⵿ⵜⵢ ⴹⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⴶⵍⵏ ⵜⴼ ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⴰ ⵓⴹⵢ ⵔ⵿ⵜⵢ ⴹⵀⴰ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
9 Todo aquele que ultrapassa a doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 ⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵙⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵙⵙⵗⵔⵢ ⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⴰ ⵜⵓⵔ⵿ⵜⵆⵀⵍⵎ ⵎⵔⵏ ⴹⵙⵓⵔ⵿ⵜⵗⵎ ⵙⵍⵎ ⴼⴹⴰ⵰
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis as boas-vindas.
11 ⴼⵍⵙ ⵢ ⴹⵙⵗⵏ ⵙⵍⵎ ⵓⴹⵢ ⵏⵎⵏⴾ ⴹⵔⵙ ⴹⵗ ⵔⴾ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰
11 Porquanto aquele que lhe dá boas-vindas faz-se cúmplice das suas obras más.
12 ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵔⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵔⵗ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵏⵏⵗ ⵎⵛⵏ ⵙⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵜⵀ ⵏⵛⵔⵓⵜ ⵙ ⵜⴹⵓⵜ⵰ ⵙⴼⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⵎⵏⵏ ⵏⵗⵓⵏ⵿ⵜⵏ ⵙⵎⵢ ⴹⵎⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴾⵎⵍ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ⵰
12 Ainda tinha muitas coisas que vos escrever; não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir ter convosco, e conversaremos de viva voz, para que a nossa alegria seja completa.
13 ⵂⵍⵏ⵿ⴾⵓⵏⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⴹⵜⵏⵓⵏ ⵜⴰ ⵜⵏⴼⵔⵏⵜ⵰
13 Os filhos da tua irmã eleita te saúdam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.