1 Coríntios 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⵢⴹⵓⵏⵎⵍⴰ ⵜⴹⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵙⵜ ⵙⵔ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⵓⵍⴰ ⴶⵜ ⵏⵎⵙⵏⵜ⵰
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 ⴼⵍⵙ ⴶⵗ ⵜⵏⵜ ⵏⵙ ⴾⵜ ⵂⵆⵓⵏ ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵜⵓⵏ⵿ⵗⴰ ⵓⴰ ⵜⵓⴶⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 ⵏⴾ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⴶ ⴶⵆⵏ ⴹⵀⴰ ⵏⵙⵂⵜ ⴹⵜⵙⴰ ⴹⵜⵙⵏ⵿ⴹⵓⵜ ⵜⵢⵙⵙ⵿ⵜ ⵍⵀⵙⵜ⵰
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 ⵎⵔⵏ ⵙⵙⵗⵔⵜⵏⵏ ⴹⵜⵍⵈⵜⵀⵜⵏⵏ ⵓⵔ ⴶⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⵓⵍⴰ ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ ⴾⵍⵔ ⵙⵙⵗⵔⵜⵏ ⵎⵙⵏ ⵙ ⵙⴾⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙ ⵜⵔⵏⵏⵜ ⵙ ⵜⴹⵜ ⵎⵙⵏ
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵔⵜ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵜⵓⵢ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⴶⴹⵎ⵰
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵜⴹⵜ ⵙ ⵜⵍⵢ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⴶⵜⴾⵏⵏ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⵏ ⵎⵤⵔⵏⵜ ⵙ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵀⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜⵏⵙⵏ⵰
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 ⴾⵍⵔ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵜⵎⵙⵜ ⵙⵔ ⵔⵓⵏ ⵗⵀⵔ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵜ ⵈⵍⴾ ⵏⴹⵏⵜ ⴹ ⵜⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵙⵔⵙⴾⴼⵓ ⴹⴾⵍ⵰
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⴰ ⵢ ⴶⵔⵓⵏ ⴶⵔⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵎⵙⵏⵜ⵰ ⴼⵍⵙ ⵏⵔ ⵜⵜⴶⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⵜⵢⵜⵢⵏ ⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⵏⵢⴰ⵰
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵓⴰ ⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢ ⵓⵏ ⵜⵔⵏⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵜⵜⵏⵢ ⵛⵜ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵜⵜⵙⵍⴰ ⵜⵎⵤⴾ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹⵗ ⴹ ⵜⵙⵎⴹⵔⵏ ⵓⴹⵏ⵰»
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵙⵏⴼⵍⵍⵏⵆⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵙⵏ ⵓⵍⴰ ⵗⵙ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏⵙⵏ ⴹⴰ ⵙⵏ ⴹⵗⵙⵏ⵰
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵎⵏ ⵏⵢⵏ ⵓⴹⵏ ⵔ ⵎⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⴰ ⵗⵙ⵰ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⵗ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵜⵙ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏ⵿ⴼⵙⵏⵜ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵗⵙ ⵜⵙⵏⵏ⵰
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 ⵎⵔⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵛⵍⵜ ⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵜ ⵏⴶⵔⵓ ⴾⵍⵔ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⴶⵔⵓ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵔⵈⵎⵜⵏ ⵛⵏ ⴼⵍⵏⴰ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵓⵔ ⵜⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ ⴾⵍⵔ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵂⴾⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙ ⵜⵏⵙⵙⵗⵔⵓ⵰ ⵏⵙⵙⴶⵔⵓ ⵜⴹⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵆⵀⵍ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⴼⵍⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵗⵔⵙ ⵎⵙⴾⵍ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵜⴶⵔⵓ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵂⴾⵏ ⴶⵔⵏⵜ⵰
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵔⵜ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴶⵔⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⵙⵔⵙ ⵏⵓ ⵔⵜ⵰
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵎⴰ ⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵙ ⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴼⵔⴶ ⴹⵙⴶⵓ ⵏⵙⵈⴰ⵰» ⵏⴾⵏⵢ ⵤⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵙ ⵍⵎⵙⵈ⵰
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.