1 Coríntios 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⵢⴹⵓⵏⵎⵍⴰ ⵜⴹⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵙⵜ ⵙⵔ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⵓⵍⴰ ⴶⵜ ⵏⵎⵙⵏⵜ⵰
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 ⴼⵍⵙ ⴶⵗ ⵜⵏⵜ ⵏⵙ ⴾⵜ ⵂⵆⵓⵏ ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵜⵓⵏ⵿ⵗⴰ ⵓⴰ ⵜⵓⴶⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 ⵏⴾ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⴶ ⴶⵆⵏ ⴹⵀⴰ ⵏⵙⵂⵜ ⴹⵜⵙⴰ ⴹⵜⵙⵏ⵿ⴹⵓⵜ ⵜⵢⵙⵙ⵿ⵜ ⵍⵀⵙⵜ⵰
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ⵎⵔⵏ ⵙⵙⵗⵔⵜⵏⵏ ⴹⵜⵍⵈⵜⵀⵜⵏⵏ ⵓⵔ ⴶⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⵓⵍⴰ ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ ⴾⵍⵔ ⵙⵙⵗⵔⵜⵏ ⵎⵙⵏ ⵙ ⵙⴾⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙ ⵜⵔⵏⵏⵜ ⵙ ⵜⴹⵜ ⵎⵙⵏ
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵔⵜ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵜⵓⵢ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⴶⴹⵎ⵰
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵜⴹⵜ ⵙ ⵜⵍⵢ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⴶⵜⴾⵏⵏ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⵏ ⵎⵤⵔⵏⵜ ⵙ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵀⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜⵏⵙⵏ⵰
6 Todavia, falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 ⴾⵍⵔ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵜⵎⵙⵜ ⵙⵔ ⵔⵓⵏ ⵗⵀⵔ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵜ ⵈⵍⴾ ⵏⴹⵏⵜ ⴹ ⵜⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵙⵔⵙⴾⴼⵓ ⴹⴾⵍ⵰
7 mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⴰ ⵢ ⴶⵔⵓⵏ ⴶⵔⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵎⵙⵏⵜ⵰ ⴼⵍⵙ ⵏⵔ ⵜⵜⴶⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⵜⵢⵜⵢⵏ ⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⵏⵢⴰ⵰
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵓⴰ ⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢ ⵓⵏ ⵜⵔⵏⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵜⵜⵏⵢ ⵛⵜ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵜⵜⵙⵍⴰ ⵜⵎⵤⴾ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹⵗ ⴹ ⵜⵙⵎⴹⵔⵏ ⵓⴹⵏ⵰»
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem são as que Deus preparou para os que o amam.
10 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵙⵏⴼⵍⵍⵏⵆⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵙⵏ ⵓⵍⴰ ⵗⵙ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏⵙⵏ ⴹⴰ ⵙⵏ ⴹⵗⵙⵏ⵰
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵎⵏ ⵏⵢⵏ ⵓⴹⵏ ⵔ ⵎⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⴰ ⵗⵙ⵰ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⵗ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵜⵙ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏ⵿ⴼⵙⵏⵜ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵗⵙ ⵜⵙⵏⵏ⵰
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 ⵎⵔⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵛⵍⵜ ⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵜ ⵏⴶⵔⵓ ⴾⵍⵔ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⴶⵔⵓ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵔⵈⵎⵜⵏ ⵛⵏ ⴼⵍⵏⴰ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵓⵔ ⵜⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ ⴾⵍⵔ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵂⴾⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙ ⵜⵏⵙⵙⵗⵔⵓ⵰ ⵏⵙⵙⴶⵔⵓ ⵜⴹⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
13 As quais também falamos, não com palavras de sabedoria humana, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵆⵀⵍ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⴼⵍⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵗⵔⵙ ⵎⵙⴾⵍ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵜⴶⵔⵓ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵂⴾⵏ ⴶⵔⵏⵜ⵰
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵔⵜ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴶⵔⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⵙⵔⵙ ⵏⵓ ⵔⵜ⵰
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵎⴰ ⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵙ ⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴼⵔⴶ ⴹⵙⴶⵓ ⵏⵙⵈⴰ⵰» ⵏⴾⵏⵢ ⵤⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵙ ⵍⵎⵙⵈ⵰
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.