Tito 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Amaran kay, tamar s aratan win namannaknen ǝd tarrayt ta imal ǝsǝssǝɣri wa n tidǝt.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Tannaɣ i meddan win waššarnen ad ǝqqǝlan aytedan sammodnen, ǝttâfnen ǝzzǝbun, ǝnnodan daɣ wallan-nasan, issohat ǝzǝgzan-nasan, tǝh-en tara, ǝknan zǝmmerat.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Ǝmmǝk wen daɣ as ilzam ad t-aginat tǝdoden šin waššarnen. Amǝr-tanat s ad ǝttǝfnat ǝzzǝbun-nasnat dat Mǝššina. Ad wǝr taẓamnat wala iqqǝl alxal-nasnat tessay n esmad aggen. Ǝqqǝlnatet šidoden tamarnen s ǝmazal n awa olaɣan.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Ǝdgǝznatet daɣ ammar ǝn tǝdoden šin madrornen s ad irenat meddan-nasnat, ǝd bararan-nasnat.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Ǝqqǝlnat šidoden ǝnnodanen daɣ wallan-nasnat, aginat alxal zǝddigan. Annattafnat d ǝššǝɣǝlan ǝn ɣawnatan-nasnat, alǝɣnat, abbardagnat i meddan-nasnat. As iga adi, wǝr zʼitǝwǝlku Awal ǝn Mǝššina.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Tamar harwa s ǝmmǝk wen da meddan win madrornen s ad annadin daɣ wallan-nasan.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Kay iman-nak da ilzâm-kay ad tǝtaggaɣ imazalan olaɣnen daɣ ǝkkulluk n anamod fǝl ad tǝqqǝlaɣ almasal y aytedan. Taggu ǝsǝssǝɣri igân s ǝwǝl iyyanda, ilân almaɣna.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Taggu batuten oɣadnen as tu-wǝr-illa i dǝr-ǝsnat du-z-iqqǝlan. As iga adi inǝmmǝnkar-nanaɣ a dasan-iba a sǝr-naɣ ǝnnan tǝha tǝkma, tabǝz-tan tǝkarakit.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Amǝr eklan s ad abbardagan i mǝssawsan daɣ ǝkkulluk n arat, a dasan-taggin arat wa fǝl tan-z-irin, ayyin-tan tǝmazrǝyt,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 amaran a daɣ-san wǝr takaran. Kalar ǝqqǝlanet aytedan ǝssiflasnen wǝllen. As iga adi a d-awǝyan ǝtǝwǝsǝɣmar igân daɣ ǝkkulluk n anamod y ǝsǝssǝɣri kul wa iqqalan Mǝššina di n Ǝnǝssefsi-nana.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Ǝnta arraxmat ǝn Mǝššina tǝnifalal, tewây-du efsan y aytedan kul.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Tǝsakn-anaɣ ǝmmǝk was za nammazzay ǝd mazalan win iba ǝn tǝksǝda ǝn Mǝššina ǝd tara n ǝddǝnet, fǝl ad nagu daɣ ǝddǝnet tǝmǝddurt a daɣ nǝnnoda daɣ wallan-nana, toɣâdat, tǝnimannak ǝd tara ǝn Mǝššina.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Arat wa a tu-nagu nǝssigad, nǝga attama n ǝzǝl isifalawasan, imosan ǝnǝfilal n ǝdkul ǝn Mǝššina di maqqaran, a t-imosan Ǝnǝssefsi-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Ǝnta a ikfan iman-net, fǝl a danaɣ-isǝddǝrfu daɣ id t-illa ǝššur, izzǝzdǝg-ana, nǝqqǝl tamattay-net a sǝr-ǝs tǝskâtat, tǝsigatakkat daɣ igi ǝn mazalan win olaɣnen.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Arat da da was kay-ilzam a tu-tǝsasaɣra, d anamod was ilzam a sǝr-ǝs tǝtamaraɣ aytedan, tǝsuɣulaɣ-asan-t-idu. Agu y ǝššǝɣǝl wa igi n alǝs ilân batu. A tu-wǝr-imǝl i kay-olkân.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.