1 Coríntios 13

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kud ǝššewalaɣ awalan n aytedan harkid win angalosan da, as di-wǝr-tǝha tara, wǝr izlay awal-in d ǝmǝsli n anayna madeɣ ǝmǝsli n ǝɣlal ǝn tǝzoli itatawatan.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Kud ǝgrâwa tǝhǝkkut n amel ǝn salan a d-izizabbat Mǝššina, wala ǝgrâwa ǝssiran kul ǝd masnat kul, wala ǝlêɣ ǝzǝgzan ikmâlan a di-issifragan ǝsǝggǝli n ǝdɣaɣan, da, as di-wǝr-tǝha tara, wǝr ǝmosaɣ wala.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Kud ǝzuna tǝla-nin kul i tǝlǝqqawen, ǝskataɣ iman-in y ǝlɣibada ǝn Mǝššina har ɣur-i imǝl as ogaraɣ aytedan, da, as di-wǝr-tǝha tara wǝr di-z-anfu adi ǝs wala.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Awedan wa taha tara, tǝh-ay tǝzaydart, olâɣ; wǝr iẓway y awedan waliyyan, wǝr itaggu ibaragan, wǝr idkel iman-net dǝnnǝg aytedan.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Awedan taha tara wǝr itǝggu ǝmazal n iba ǝn tǝkarakit, wǝr igǝmmǝy awa tu-z-anfin ǝnta ɣas, wǝr rǝɣis alham-net, wǝr itǝttǝf daɣ man ark amazal a das-iga awedan;
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 wǝr t-isǝdǝwit arat wǝr noɣed, kalar tidǝt a tu-tǝsadawet.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Faw izizaydar, faw izzigzan, faw igâ attama, izmâr y arat kul.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Tara, wǝr das-ilkem ad tǝɣrâd, tǝhǝkkut n amel ǝn salan a d-izizabbat Mǝššina ilkâm a tu-wǝr-tǝlla, ta n ǝšiwǝl n awalan wǝr nǝtawazday ad tǝrǝz, ta n masnat ǝnta da ilkâm a tu-wǝr-tǝlla;
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 fǝlas masnat-nana wǝr tǝnda, emel-nana isalan win d-izizabbat Mǝššina deɣ wǝr inda.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Mišan as du-tosa alkamalat, awa wǝr nǝkmel ad iba tamayyamat-net.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Harwa ǝmosa barar, awal ǝn barar a taggaɣ, taggaɣ imedranan win barar, ǝleɣ tayttay ta n barar; mišan as ǝqqalaɣ alǝs, oyyeɣ-in aratan win barar dǝffǝr-i.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Ǝmǝrǝdda nǝhannay as, masnat-nana, wala ad tǝggǝt, wǝr tǝmos wala dǝgma n ta tǝlkamat; izlay-tanat awa izlayan anay n awedan daɣ šiššet d anay-net udǝm s udǝm. Ǝmǝrǝdda masnat-in wǝr tǝkmel, mišan ilkâm ad tǝkmǝl, tagu alkamalat ta tǝga tǝmǝzdǝyt ta di-iga Mǝššina.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Amaran ǝmǝrǝdda karad aratan win, a t-ǝllanen, a tan-imosan: ǝzǝgzan d attama ǝd tara; mišan wa tan-ogaran tara.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.