Salmos 83

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Yaubada, tabu kumimiya-mwanou.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Kam kaleyayao yo kam tokalomagigiliwo ugitaili, siyaele sigamwagamwa-panapanawa koliwo.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Siyaele wadam mena ali loina naenaeli sinuwanuwatuili na tem am tomoyao, siya mwa kutolo-kaukausili, sikaleya kolili.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Siwaloba, “Kwalaoma na Isileli ali kaba loinane tasibayanae na mesabana Isileli nuwala imwatainan yawasosi.”
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Kabo sitalam ali nuwatune koina mwa siboda kaigeda na sikaleya koliwo Yaubada.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Kam tokaleyayao esaliyao bwaite, tomo Idoma, Isimeli, Mowabe, Agaliniya,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gibal, Amoni, Amaleki, Pilistiya yo Taiya.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Besiele tabe Asiliya silogogoma mekalikavao, yo tabe Amoni yo Mowabe, siya Lota tubunao.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 — ausente —
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 — ausente —
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Kam tokaleyayaone ali tobagunao ukwaiwe-gabaegili besiele beyabeyana Olebi, Sibi, Seba yo Salimuna ukaiwe-gabaegili,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 siya mwa beyabeyana siwaloba, “Yaubada ana bwatano kani takalai iyamala ala gogo.”
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O Yaubada, kuyasulu-gwaligwalili besiele bwatano kauna yo besiele lei mosomosona yaumai iyui-kalakalai.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Na besiele mayau kalapulupululuna iwedoli koya mena na ilau ule meuloina iwedoli isibayanae,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 ee besiele uginauli kolili. Kutawoili am wowoli kaikaiwena koina yo am wediliya koina kuyamatausagili.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 — ausente —
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 — ausente —
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Sowasowana sikatai yakato kowa Yeoba kubomamo Tomiyasaesosi yo kuloina yanuwa yaulina meuloina koina.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.