Salmos 67

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yaubada, ukwate-kamkamna-yagimai yo kuwalo-muloloimai. Ugite-laoma kolimai me am mulolo,
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 na mesabana yanuwa yaulina meuloina am nuwatu sikatai yo tomo meuloili sikatai yakato kowa Tolebolebo.
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 O Yaubada, sowasowana tomo meuloili sitobalanagiwo.
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Sowasowana kaba loinao meuloili me ali yaliyaya siwaliwali kaiwena kowa tomo kuyatalayagili loina dudulaina koina. Na tomo meuloili yanuwa yaulina mena ali kamwasa kuyakenayagili.
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 O Yaubada, sowasowana tomo meuloili sitobalanagiwo.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 Yaubada ala Yaubada iwalo-muloloilako mwa bwatano imasuli kelikeli kaiwena.
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 Yaubada iwalo-muloloilako kabo sowasowana tomo simiyamiya dedei meuloili kolili siyakasisi-yan.
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.