Salmos 66
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARA
1 Komiu tomo meuloimiu yanuwa yaulina mena, Yaubada kwatobalan me ami yaliyaya.
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 Esana kwatobalan yo ana wasawasa kwawaliyan.
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 Kwawalo Yaubada koina kwawaloba,
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Tomo meuloili yanuwa yaulina meuloina koina sipwalou koliwo, siwali-tobali koliwo yo wali siwaliyagili esam kaiwena.”
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 Kwalaoma yo wagitai tawae Yaubada ipaisowaiyako, ana paisowa namwanamwali tomo luwali mena.
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Kalita ibui iyamala bwatano leleyanna kabo tubulao koina silopanaisi kaekaeli mena. Bwaine koina esana sitobalan.
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Ana loina kaikaiwena imiyayai yo manna ilau kaba loinao meuloili igitagitaili. Tabu togamwa-panapanawa sitotolo na tem sikaleya koina kisi sisilae.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Komiu tomo meuloimiu, ala Yaubada kwatobalan kainamiu lalakina mena.
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Yawasila iya nimana mena yo nige sowasowana italam tabeku boita ana dedei koina.
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 O Yaubada, kutonagimaiko besiele siliba sigabu mayau wedowedolina koina kabo ikapwa.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 Kutalam kabeku ali sipwasipwa koina na kayakayale polopoloweli sipeili dagelamai mena.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 Kutalam kama kaleyayao sisagena pwatamai mena, kalau mayau wedowedolina luwana mena yo yalubwasi kalopanaisi, na sauga bwaite ukwalaimai yoi kalau dedei namwanamwana koina.
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Mwa kani yagu pwaoli gabugabuna yakalaiyama am nume mena, kani yagu waloyameli kanna yaeyawa.
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 Tawae yawalo-yameliyako koliwo yagu sauga miyapolowe koina kani yaeyawa.
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 Bulumakau tataoliyao, gouti yo sipi kani yapwaoli-yagili am kaba gabu mena na bogauli kani sisaewa koliwo bulibuli mena.
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 Komiu meuloimiu Yaubada kwayakasisi-yan, kwalaoma na kwabenali, kabo Yaubada ana paisowa koliyau kani yawalo-masalan kwabenalan.
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 Yavalam koina sagu kaiwena yo yatobalan wali kolili.
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 Tem pwanoline siya kategu mena yamulolo kolili, Yeoba kani nige ibebenali koliyau.
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 Na iyamo walo yawasosi Yaubada kainagu ibenalan mwa yagu kawanoi iyamaisa.
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 Kabo Yaubada yatobalan kaiwena yagu kawanoi nige isisikotanan yo ana mulolo miyamiya yaina nige inunuwai koliyau.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.