Salmos 51
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARC
1 O Yaubada, ukwate-kamkamna-yagau kaiwena kowa am mulolo imiyayai. Kaiwena am katekamkamna ilalakisosi kabo sowasowana yagu pwanoli kusoke-gabaegili.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Yagu naenaena meuloili kudeuli-gabaegili yo yagu pwanoli koina ukwabi-kapwayau. O Yaubada, manim mena yalopwanoko|src="lb00271b.tif" size="col" copy="BFBS" ref="51:1-17"
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Yagu loinalikwa yakataili yo yagu pwanoline sauga meuloina mangu mena simiyamiya.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Kowa kubomamo manim mena yalopwanoko yo tawae naenaena yaginauliyako koliwo ugitaiyako. Mwa idudulai tem ukawa-naenae-yagau yo kuloinayagau.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 Saugana sinagu isiumayagau yo ikabiyau yau naenaena koina yamiyamiya mwa yagu pwanoline iyaelemo ilaulau.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Kowa am kaba yaliyaya tem walo yawasosi imiyamiya kategu mena na nuwagu kuyakalapowon am sonoga koina.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Kudeuliyau mayau isopi koina na yawaluwalu, kudeuliyau yoi na yau yamayale besiele dibwali poluna.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Kutalamwagau na yaliyaya kana lotonan yalotonan, yo bwagana ukogolugolu-yauko na kani yayaliyaya yoi.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Yagu pwanoli ukwele-gabaegili, na mumugagu naenaena meuloina kudeuli-gabaen.
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 O Yaubada, kate kapwakapwana kuyamayale kalogu mena, yo yaluyaluwa waluwaluna yo dudulaina kupei luwagu mena.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 Tabu manim mena kutatawoiyau, yo Yaluyaluwa Tabuna tabu ukekele-gabaen koliyau.
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Am lebo kana yaliyaya kuyeyama yoi koliyau yo kusaguiyau na nuwanuwagu yaobigaiwo.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Kabo tonaenaeli am kamwasa yayakenayagili na sipileyoima koliwo.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 O Yaubada, kowa kagu Tolebo, ilonamwayagau tem yaboita na yakawanoi koliwo kuleboyau, na kani me yagu yaliyaya am nuwatu-pwaiki yawalo-masalan.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 O Guyau, kusaguiyau na gamwagu mena yatobalanagiwo.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Tem yau yakayakan yagabu na pwaoliyan koliwo kani nige kuyayaliyaya kaiwena siya kusikotanagili.
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 O Yaubada, yaluyaluwa nuwanuwalobina am kaba yaliyaya, bwaimwa iya yagu pwaoli koliwo. Kowa kani nige sowasowana kate nuwanuwalobina kusikotanan.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Kumulolo koya Saiyon tomonliyao kolili kabo Yelusalema kana gana ukwabiyoi.
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Kabo am kaba pwaoli koina kani bulumakau yo pwaoli tupwaliyao kagabuli siyamala am kaba yaliyaya kaiwena siya pwaoli dudududulaili.
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.