2 Samuel 22

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Saugana Yeoba Deibida ileboi kana tokalomagigiliwo nimali mena yo Saulo nimana mena kabo wali bwaite iwaliyani Yeoba koina. Iwalo bwaite besiele iba,
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 “Yeoba iya besiele yagu veku miyamiya saena, yagu kaba keno-wadam yo iya ileboiyau polowene koina.
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Yagu Yaubada iya besiele yagu veku yo kagu totolo-kaukausi, yagu ebeu yo iya kagu tolebo kaikaiwena. Iya yagu nume kaikaiwena, yagu kaba yabubu yo kagu tolebo, iya ileboiyau kagu kaleyayao kolili.
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 Yayogasaeko Yeoba koina iya esana yatobalani kabo ileboiyau kagu tokalomagigiliwo kolili.
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Boita besiele dibwali igolu pwatagu mena yo silae bagoluna iyaluwagau.
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Bwebweso besiele maina ipanyau yo boita besiele sipwasipwa yabo ikabi-kalatagau.
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 Yagu miya naenaena koina yayogasae Yeoba koina, yayoga yagu Yaubada koina. Kabo kainagu ibenalani ana nume yakayakasisina koina yo yagu valam sagu kaiwena ibenalanako.
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Kabo yanuwa yaulina itabutabubu yo inukui yo bulibuli kana wauwau itabutabubu kaiwena Yeoba imunamunai.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Kabo bogau iyawatagilima isuna mena yo mayau memenana iyawatagilima gamwana mena yo gibwala wedowedolina isuwe-lobiyenama.
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Bulibuli iigali kabo ilobima yo yaloyaloi dubadubana kaena yaulina mena.
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Imwalisae anelose yabo koina yo isagenama yo ieva besiele igayagayai sivesiveve koina.
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 Kwapina isuma boniboniyai koina yo yaloyaloi balubaluli simiya-takikilani.
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Mayale lalakina itunsae manna mena yo pigabu ipigapigabu-yawatagilima koina.
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Kabo Yeoba Tomiyasaesosi iya mwa iwalowalo yo kainana besiele tutu ilobimaya bulibuli mena.
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Pigabu besiele gipoyo igabaegilima mwa kana tokalomagigiliwo meuloili nuwali iula-pwanopwano na siyabubu.
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Kalita iguma kepakepa yo yanuwa yaulina kana wauwau imayale sowasowana tagitai kaiwena Yeoba iwalo kaleya yo ana munamunai koina kana tokalomagigiliwo iwalo-kausili yo iyokoi-yagili.
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Nimana iyaga-lobiyenama kewa mena yo ikabi-kalatagau kabo itabe-seyagau yalubwasi kaikaiwena koina.
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Ileboiyau tokalomagigiliwo kaikaiweli kolili siya simunamunai koliyau yo sikaiwesosi kabo yau.
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Simiya-kausiyau yamiyamiya nae kalona mena na Yeoba iya isaguiyau.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Kaba silae mena ileboiyau yo ipeiyau dedei namwanamwana koina kaiwena iyaliyaya kaiwegu.
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Yeoba ana paisowa koliyau inamwanamwasosi kaiwena yagu paisowa idudulai kabo mulolo iyeyama kaiwena nige ginauli yabo naenaena yapapaisowai nimagu mena.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 Na Yeoba ana kamwasa yamuliya yo nige sowana yagu Yaubada yalogabaen.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Ana loina meuloina yanuwatu-kalatagili yo ana walo nige yalologabaegili.
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Manna mena nige lopwano yabo imiyamiya koliyau yo yagite-kalatagau tabu nae yagiginauli.
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Yeoba iwalo-muloloiyau kaiwena yagu paisowa idudulai yo nige nae yabo yagiginauli manna mena.
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Siya am walo sisanapuwani ukwate-kamkamna-yagili yo siya nige nae kulolobaili kolili, nige nae yabo ugiginauli kolili.
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Siya ali paisowa idudulai kowa mumugam idudulai kolili na siya toyauyaule kowa kupei-suwalagili koliwo.
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Siya sinuwalobi kuleboili na siya sigagasa kupei-yataluli.
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 O Yeoba, kowa besiele yagu odam kabo yagu boniboniyai kuyamayale.
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Am sagu koliyau sowasowana kaiwe kuyeyama koliyau na kau kaleya bodaliyao yaunuili. Am kaiwe koina sowasowagu yanuwa kana gana yavinae-likwai.
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 Yaubada iya mumugana meuloina inamwanamwa. Yeoba ana walo iyamala yawasosi yo iya besiele ebeu siya siyabubu yo sikeno-wadam koina.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Nige Yaubada yabo besiele iya Yeoba yo iya ala veku kaikaiwena.
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Yagu Yaubada iya ikabi-yakaiwe-yagau yo yagu kamwasa igite-kalatan.
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 Isaguiyau kaegu yapei-yadudulai mala naenaena kolili besiele diya na isaguiyau yavinae yasae yatolo koya pwatana mena.
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Kaleya kana kamwasa iyakenayagau, ikabi-yakaiweyau kabo sowasowagu gipoyo yamomosi yo wamalina yaulani.
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Am leboyau iyamala yagu ebeu yo am sagu koliyau ilalaki kabo me yagu kaiwe.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Yagu kamwasa kusoke-yalalaki mangu mena na yalodudulai nige sowasowana kaegu yayatupan.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Kagu tokalomagigili yatawoili yakaiwe-gabaegili yo nige yalolopei kanasiga yaemwawasili.
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Yakoyabekuli nige sowasowali sitolo na simiyamiya kaegu yaulina mena.
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Ukabi-yakaiweyauko kaleya kaiwena yo tokalomagigiliwo kuyoganli sipwalou kaegu mena.
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Kagu tokalomagigiliwo am kaiwe sigitai kabo siyabubu mangu mena yo siya sikalomagigi-lagau yasibayanaeli.
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Sagu kaiwena siyoga na nige yabo sowasowana ileboili. Siyoga Yeoba koliwo na nige kusasaguili.
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Yakaiwe-gabaegili kabo siya besiele bwatano kauna. Yatabe-yataluli besiele bwalabwala kamwasa mena.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Siya yagu tomoyao sigamwapanapanawa nuwanuwali siunuiyau kuleboiyauko kolili, ugite-kalatagau na yaemala boda meuloili ali tobaguna. Na tomo siya beyabeyana nige yakakataili sauga bwaite simiyamiya yagu loina yaulina mena.
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Tolaolaoma me ali matausi sipwalou koliyau, na tem yaedeedede kolili yagu loina simuliya.
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Ali katepatu imwawasi mwa ali nume kaikaiweli silogabaegili, me ali tabubu silaoma koliyau.
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Yeoba imiyayai kabo iya kagu totolo-kaukausi tatobalani. Yagu Yaubada iya veku kaba lebo esana takeleisinan.
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Siya siginauli naenaena koliyau Yeoba iyamaisali kolili yo boda uloili ipeili yagu loina yaulina mena.
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Yo ileboiyau kagu tokalomagigiliwo kolili. O Yeoba, ukwalaiyau siya sikalekaleya koliyau nimali mena, yo kuleboiyau topaisowa naenaeli kolili.
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Koinaele yatobalanagiwo boda uloili kaloli mena yo esam kana tobali yawaliyani.
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Yau Yeoba ana kin kabo isaguiyau na kagu tokalomagigiliwo yaemwawasili yawasosi. Mwa ana katekamkamna imiyamiya ana gitesipwa tomonna yau Deibida koliyau yo tubuguwao kolili nige ana kaba mwawasi.”
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.