Hebreus 5
Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru (TSWNT) vs VC
1 A̱sula̱ a tsu ɗangwa ta̱ aabara a nan ganu suru a̱tsuma̱ a ama, reve u ca yi ulinga u na wa̱a̱ ꞌya̱wa̱ a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ yi o una̱ wa ama a na waa casu neꞌe na̱ kucci adama o unusu.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Aabara a nan ganu a̱ ri nu ucira shi, u ta̱ tsa akapi a ama. A̱yi ɗa i zuwai woo tono ben na aza a na a yuwusan unusu adama a na a̱ ri nu urevu shi.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Adama a na u ri nu ucira shi, u ciga u ꞌyuwan u ca kucci adama a̱ nusu va̱ yi waru adama a̱ nusu va ama a̱ yi.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Babu vuma na aa gura ca aciya̱yi tsugbain adama wo oꞌwo aabara a nan ganu. Vuma tso oꞌwo ta̱ aabara a nan ganu na̱ A̱sula̱ e ɗe yi, cine u ɗeyi Haruna.†
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Ne ɗa u da̱na̱i e ekere a Zamawawa. Ana wo oꞌwoi aabara a nan ganu, adama a na u ɗangulai aciya̱yi wo oꞌwo na̱ tsugbain tsa ɗaɗa shi. A̱sula̱ a ɗa a damma niyi,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Uba̱ta̱ u ro reve A̱sula̱ a damma,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 A̱sula̱ a̱ ta̱ nu ucira u na waa wawa Yesu Zamawawa uba̱ta̱ o ukwa̱. Ana Yesu da̱na̱i a̱tsuma̱ o uvaɗi u nda, u pati ta̱ A̱sula̱ ni yisaali oɓolo na aɓara tsa̱ra̱ u wawa yi. Na amayun a ɗa u yuwayin A̱sula̱ tsutoni, reve gba, A̱sula̱ a zuwaa yi atsuvu e ipati ya̱ yi.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Ko na wo oꞌwoi Yesu Zamawawa Mawun ma̱ A̱sula̱ ma ɗa, a̱tsuma̱lima̱ a na u sowoi u rito yi ta̱ u yuwan tsutoni e ekere e iliꞌi.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Ana u kotoi ili i na wu ntsayi u yuwan suru, wo oꞌwo ta̱ za na a zuwa ama a̱ tsura̱ iwawi i babu ukotu, aza a na a yuwusan ili i na u damma nle a yuwan.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 O ure u nda u ɗa A̱sula̱ a zuwa niyi wo oꞌwoi aabara a nan ganu, ganu oroci a Malkisada.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Tsu ta̱ ni ili i na tsaa damma na̱ a̱bunda̱ adama e ili i nda, amma u tu usa̱n u na tsaa cuɗuwa adama a na i tsu reve ili goꞌo shi.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Yo oꞌwo ta̱ a̱za̱ e Itoni nu ujimu, waru u to lobono i da̱na̱ o ritosu akapi. Amma i ciga ta̱ nanza ritosu ɗu ikaka yu ufaru ya adanshi a̱ A̱sula̱. I ta̱ gashi iba̱ba̱ i na ya apasa maani, agba i rawa ta̱ na i shi a lyuwa tsuwa.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Vuma na buwai a yapu i maani waa gura kakasa isaꞌani ni iwuya shi.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Amma ama a na o gbozoi a ta lyuwusa tsuwa tsa na iba̱ba̱ yaa lyuwa shi, waru o ritosu ta̱ ɗe cine aa kakasa iwuya ni isaꞌani.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.