1 Tessalonicenses 3

Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru (TSWNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Adama a na tse enei tsaa gura da̱nu babu na tsu uwwai alabari a̱ ɗu shi, ɗaɗa tsu isawantoyi adanshi tsi isawan a̱tsuma̱ a Atina neꞌen,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 reve tsu lyungu Timoti ya̱ꞌa̱ ɗu. U ta yuwusan ulinga oɓolo na̱ a̱tsu ana aagbashi a̱ A̱sula̱, reve waru u yuwan alajiya a Alabari a Saꞌani a̱ Kristi Zamawawa. Tsu lyungu yi ta̱ adama u zuwa ɗu i gbama waru u da̱shi ɗu okolo ugbamu o ucawu wo okolo a̱ ɗu.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Tsu ciga ɗu yoo oꞌwo udamu adama a addama a na i ri pe shi. Na̱ ne suru, i reve ta̱ a na a ɗangwa ntsu ɗe adama o oso a̱ a̱tsuma̱lima̱ a nda.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 A mantsa ma na tsu da̱na̱i oɓolo na̱ a̱ɗu tsu ronuso ɗu ta̱ atsuvu a na addama a̱ ri lo a̱ ta̱wa̱ ɗu babu ujimu. Waru i reve a na addamaꞌa a̱ ta̱wa̱i ɗe.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 N reve ta̱ na addama a̱ ɗu, waru maa gura da̱nu babu na mu uwwai ili i na ya̱a̱ ɓa̱la̱ ɗu o okolo a̱ va̱ adama a̱ ɗu shi. A̱yi ɗa i zuwai n lyunguwa̱ nɗu na̱ Timoti. N lyungu yi ta̱ adama we ene ko ucawu wo okolo a̱ ɗu a buwa ta̱ ugbamu. N ta uwwusa wovon she Za Ma̱lyungwa̱ ma lyuwa aci a̱ ɗu o ure u ro a̱vu waru ulinga u tsu woo oꞌwo pere wan.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Gogo ɗa Timoti rawai ana wu uta̱i ya̱ꞌa̱ ɗu. U ta̱wa̱a̱ tsu ta̱ na alabari a saꞌani adama o ucawu wo okolo ni icigi i ɗu. U ka̱mbuwa̱ tsu ta̱ a na yaa cuwusan na̱ a̱tsu na̱ ma̱za̱nga̱, waru i ta maluwa ma na yee ene tsu cine a̱tsu tsu ri a maluwa ma na tsee ene ɗu.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Ama a̱ va̱, a̱tsu a aciya̱tsu tsu ta̱ pa na addama a̱ a̱bunda̱, waru a ta casu tsu a̱tsuma̱lima̱ lon, amma tsu tsura̱ ta̱ okolo o uta̱nu adama a na i buwai pe nu ucira a̱tsuma̱ o ucawu wo okolo a̱ ɗu.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Tsu reve ta̱ i ta̱ mishin nu ucira a̱tsuma̱ a Zagbain Yesu, a̱yi ɗa gba waa casu tsu ma̱za̱nga̱ ma asuvu ma na wuma u tsu u tsura̱ ta̱ ucira.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Tsu godyoo ta̱ A̱sula̱ lon adama a̱ ɗu! Adama a̱ ɗu tsu ta̱ na̱ ma̱za̱nga̱ ma̱ a̱bunda̱ a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ A̱sula̱ a̱ tsu.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Urana na ayin tsu ta yuwusaan ɗu avasa babu uro. Waru tsu te ipati ya̱ A̱sula̱ u lyawa tsu tse enishe ɗu adama ni i cigisa ili i ro a̱tsuma̱ o ucawu wo okolo a̱ ɗu, tsu ca ɗu.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Tsu ta avasa A̱sula̱ Dada tsu na̱ Zagbain tsu Yesu lyawa tsu tsu bura ɗu.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Tsu ta yuwusan ipati Zagbain zuwa icigi i ɗu i kungwa, waru u shiwan hali u ka̱ra̱ a rawusa uba̱ta̱ a̱za̱ a̱ ɗu hali a̱ tyo e ekere a za suru, cine icigi i tsu i shiwain a̱ tyo ya̱ꞌa̱ ɗu.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Wi isawaton okolo a̱ ɗu aza a babu unusu a̱tsuma̱ a akiza a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ A̱sula̱ Dada tsu, a mantsa ma na Yesu Zagbain a̱a̱ ta̱wa̱ na aza a akiza a̱ yi.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.