1 Tessalonicenses 1
Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru (TSWNT) vs VC
1 A̱mu Bulu, na̱ Sila na̱ Timoti, a̱tsu ɗa tsaa ɗanasaa a̱za̱ e Itoni a̱tsuma̱ a Tasalonika mepepelime ma nda. U ta̱ a̱ tyo uba̱ta̱ a ama a na a̱ ri a̱za̱ a̱ A̱sula̱ waru aza a na a̱ ri aza a Zagbain Yesu Kristi Zamawawa a na a̱ ri ɗe uba̱ta̱ꞌa̱.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 A̱tsu tsu godyusho ta̱ A̱sula̱ adama a̱ ɗu. Waru a mantsa suru na̱ tsaa yuwusan avasa, tsu yuwaan ɗu ta̱ avasa.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Na̱ tsu yuwan adanshi na̱ A̱sula̱ na̱ Dada tsu adama a̱ ɗu, tsu yuwan ta̱ adanshi e ili i na yaa yuwusan adama o ucawu wo okolo a̱ ɗu. Waru tsu yuwan ta̱ adanshi a̱ ɗu adama o ulinga wu ucira u na i yuwain adama a na i cigai ama. Waru tsu yuwan ta̱ adanshi a̱ ɗu adama o ulyuwu we elime u na ya̱a̱ ka̱lyuwusa̱ Zagbain Yesu Zamawawa nni i ri pe a̱tsuma̱ a̱ a̱tsuma̱lima̱.Ama a yuwusan avasa|src="1 Thessalonians_1_3.tif" size="span" loc="1Thessalonians 1:3" ref="1 Tas. 1:3"
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Nꞌutsa̱ n va̱, A̱sula̱ a̱ ta̱ na̱ a̱ɗu o okolo, waru a̱tsu tsu reve ta̱ a na u ɗangwa nɗu yo oꞌwo ama a̱ yi.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Ana tsu damma nɗu Alabari a Saꞌani, ni idanshi i ɗa goon shi, amma nu ucira, adama a na Ruhu va Akiza ca ɗu ta̱ urevu lon ana tsu damma nɗu amayun. Ana tsu da̱na̱i oɓolo na̱ a̱ɗu, ye ene ta̱ cine tsu yuwain nden n tsu o rocosu amayun e ikaka i tsu.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Ne ɗa i ritoi i yuwan cine a̱tsu tsu yuwain nden, waru cine Zagbain Yesu yuwain nden ma̱ yi. Ko na a̱tsuma̱ a̱ a̱tsuma̱lima̱ a̱ a̱bunda̱ i ushi ta̱ ikakaꞌa, Ruhu va Akiza zuwa ɗu ta̱ i yuwan ma̱za̱nga̱.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Ne ɗa fo yo oꞌwoi iroci e ekere a ama a na o toniyi Zagbain a̱tsuma̱ a Makidoniya na̱ Akataya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Waru adama a̱ ɗu a ɗa ikaka yi Zagbain i bazai a̱tsuma̱ e iɗa i ndolo, hali u ka̱ra̱la̱i uba̱ta̱ u ndolo suru. Ama ko te ɗa a uwwa ta̱ adama o ucawu wo okolo a̱ ɗu. Adama o ndolo tsaa ciga tsu da̱shi yuwan adanshi o ndolo shi.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Amaꞌa na aciyele a lyuwa ta̱ elime a yuwusan adanshi cine i ushi ntsu. Waru a yuwan ta̱ fo adanshi cine i vadalai i lyawai a̱ma̱li a̱ ɗu na̱ cine yaa yuwusaan A̱sula̱ a amayun a̱ga̱nda̱ za na ri wuma.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Waru a ta dansa cine i ri ufoɓu a pura ma̱ka̱mba̱a̱ ma Mawun ma̱ yi Yesu u ta̱wa̱ diga zuva. A̱sula̱ a̱ ꞌya̱sa̱n ta̱ Yesu a̱tsuma̱ a̱ a̱kwa̱kwa̱, waru Yesu ɗaɗa aa wawusa tsu a̱tsuma̱lima̱ o ugeꞌetosu u na wa̱a̱ ta̱wa̱.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.