1 Timóteo 4
Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru (TSWNT) vs BKJ
1 Agba Ruhu va Akiza† damma ta̱ a alanga eteshe, a mantsa mo ukosu ozo o ro a ta lyawa ucasu wo okolo e ili ya amayun. Reve o toni nan ruhu vu upusa̱sun wu ugbozu ni ili i na otoni a̱ lima̱ o rocosu.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Aza a na o tsu roco ili i ro reve a̱ ꞌya̱wa̱ a yuwan ili i ro koꞌo a̱ ta̱ ta̱wa̱a̱ nu uritosu wo otoni a̱ lima̱. Asuvu e le a̱ kuwa̱ ta̱ ɗe, ununa lipu na rumu vu usuɗuwu kukula̱toi.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Munlu n nda n ta dansa, u ri ulobonu a yuwan lolo shi, waru u ri ulobonu a lyuwa ilyalya i ro shi. Agba A̱sula̱ a yuwan ta̱ ilyalya i ndolo adama aza a na e revei amayun waru a̱ usuyi amayuꞌun, a lyuwa reve a yuwaan A̱sula̱ ma̱za̱nga̱.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Ana wo oꞌwoi ili i na A̱sula̱ a yuwain suru a̱ tu ulobonu, she tsu ꞌyuwan ili i ro pe wan. Tsu ushi nle na̱ ma̱za̱nga̱ no okolo o ugodyusho.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Tsu reve ta̱ adanshi a̱ A̱sula̱ na avasa a̱ ka̱mba̱to le ta̱ akiza.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Vu roco a̱za̱ e Itoni ili i nda. Na̱ vu yuwan ne, vu to oꞌwo aagbashi a̱ a̱ɓula̱ e Yesu Zamawawa. Waru ne ɗa a̱vu aciya̱wu vaa yuwan ucira a̱tsuma̱ e ikaka ya amayun e ili i na vu usuyi nu uritosu u saꞌani u na yoo tono.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 She vu zuwa atsuvu e yitele i na e icinai na̱ A̱sula̱, ko adanshi o tsulo wan. Apa nda ili i na vaa yuwan: Vu yuwan ukadu tsa̱ra̱ vu tsura̱ ucira a̱tsuma̱ e isaꞌani cine A̱sula̱ a̱ ri.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 U tu ulobonu vu suɗato lipu va̱ wu tsa̱ra̱ vu tsura̱ ucira, amma na̱ vu yuwan wuma adama vu yoꞌonoto A̱sula̱ okolo, u tsu ta̱wa̱a̱ ta̱ ni isaꞌani a̱tsuma̱ e ili suru. U tu ulobonu ya̱ꞌa̱ wu gogo, waru ne ɗa wa̱a̱ da̱na̱ a wuma wa̱ wu we elime.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Ikaka i nda suru amayun a ɗa, waru u tu ulobonu a̱ usu le suru.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 A̱tsu tsu ta yuwusan a̱ba̱jini o ulinga na̱ a̱tsuma̱lima̱ tsa̱ra̱ ama a̱ usu amayuꞌun. Tsu yuwan ta̱ ne adama a na uzuwu wo okolo a̱ tsu e ekere a̱ A̱sula̱ a ɗa u ri, za na ri wuma, a̱yi ɗa u ta̱wa̱i na̱ mawawa ma ama suru, waru mawawa ma̱ A̱sula̱ u te e ekere a aza a na a̱ usuyi suru.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Vu rito ili i nda, reve vu zuwa za suru u reve le.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 She vu lyawa ama o rono wu e iɗa adama a na vu buwai mawun wan. Ciga ꞌyuwan vo oꞌwo iroci i na a̱za̱ e Itoni a̱a̱ kuru. Voo oꞌwo iroci a̱tsuma̱ a adanshi a saꞌani na̱ nden n saꞌani. A̱tsuma̱ e icigi voo oꞌwo iroci. Ciga ꞌyuwan voo oꞌwo iroci a̱tsuma̱ o ucawu wo okolo o ugbamu. Voo oꞌwo za vi izami ya̱ a̱ma̱ci wan.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Vu ɗeshe nu una̱ ama Adanshi a̱ A̱sula̱ waru vu cuɗuwusa le, reve waru vu ritosu le. Vu yuwusan ili i nda hali n ta̱wa̱.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 She vu ꞌyuwan uneꞌe u saꞌani u na A̱sula̱ a ca nuwu wan, a mantsa ma na azagbain a̱ a̱a̱ꞌisa̱ a̱ a̱za̱ e Itoni a̱ kuruwa̱ nuwu ekere, reve a yuwan adanshi a̱ A̱sula̱ a aci a̱ wu. Ukurusu we ekere|src="1 Timothy_4_14.tif" size="span" loc="1 Timothy 4:14" ref="1 Tim. 4:14"
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Vu yuwan ili i ndolo nu ucira wa̱ wu suru. Vu yuwan ukadu vu yuwan ulinga u saꞌani adama ama ene ununa vaa lyuwusa elime.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Vu yuwan ugbozu na̱ wuma wa̱ wu ni ili i na voo ritosu. Vu guza̱ ili i na i ri mejege ulobonu, ne ɗa A̱sula̱ aa wawa wu, waru u ta wawa aza a na a uwwa nuwu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.