Habacuque 1

tsw (TSW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Apa ikaka i na Haba̱ku vumava̱sula̱ e enei a̱tsuma̱ alavu alavu.
1 Oráculo recebido em visão pelo profeta Habucuc.
2 A̱sulazuva, hali mantsa ma̱ ne ma ɗa,
2 Até quando, Senhor, implorarei sem que escuteis? Até quando vos clamarei: Violência!, sem que venhais em socorro?
3 Nye i zuwai vu lyawa numu
3 Por que me mostrais o espetáculo da iniqüidade, e contemplais vós mesmo essa desgraça? Só vejo diante de mim opressão e violência, nada mais que discórdias e contendas,
4 Adama o ndolo wila̱ u ri nu ucira shi,
4 porque a lei se acha desacreditada, e não se vê mais a justiça; porque o ímpio cerca o justo, e a eqüidade encontra-se falseada.
5 Reve A̱sulazuva a damma,<<Ka̱lyuwa̱ nɗa vee e ene,
5 Olhai para as nações e vede. Ficareis assombrados, pasmos, porque vou realizar em vossos dias uma obra, que não acreditaríeis, se vo-la contassem.
6 N ta̱ 'ya̱susa̱n aza a Babila,
6 Vou suscitar os caldeus, esse povo feroz e impetuoso, que se espalha através de vastas extensões de terra, para se apoderar de moradas que não são suas.
7 Ele ili i wovon i ɗa ni ili yi ilaɗi,
7 Ele é terrível e temível, dele próprio procedem seu direito e sua grandeza.
8 Ido i le i la'a ta̱ ta̱su ilaɗi,
8 Seus cavalos são mais ligeiros que as panteras, mais ágeis que os lobos da noite. Seus cavaleiros precipitam-se; eles vêm de longe, e voam como águia que se atira sobre a presa.
9 Suru nle a̱ tsu ta̱wa̱ ta̱ adama o u'ya̱susa̱n wu ugbozu.
9 Todos correm para a violência, olhos fixos diante de si; amontoam cativos como grãos de areia.
10 A tsu lamaa ta̱ ngono,
10 Esse povo zomba dos reis, os príncipes são o objeto de seus gracejos; ele se ri de todas as fortalezas: levanta montões de terra e toma-as.
11 A̱ tsu ka̱ra̱ ta̱ tsu upepu,
11 Depois o furacão muda de rumo e passa, pratica o mal, ele, cujo deus é a força.
12 A̱sulazuva, a̱vu ɗaɗa vu ri hali hali!
12 Não sois vós, Senhor, desde o princípio, o meu Deus, o meu Santo, o Imortal? Senhor, vós destinastes este povo para fazer justiça, o Rochedo, vós o designastes para aplicar castigos.
13 Esu a̱ wu a̱ ta̱ na akiza lon
13 Vossos olhos são por demais puros para verem o mal, não podeis contemplar o sofrimento. Por que olharíeis os ímpios e vos calaríeis, enquanto o malvado devora o justo?
14 Vu yuwan ta̱ ama
14 Trataríeis os homens como os peixes do mar, como os répteis que não têm dono...
15 N'yuwatan n tsu reme le ta̱ na̱ gon,
15 Ele pesca todos com o anzol, pega-os no covo, e recolhe-os na rede: e com isso se alegra e exulta.
16 Adama o ndolo a tsu yuwaan ta̱ igolo i le kucci,
16 Por isso, oferece sacrifícios à sua nassa, e queima perfumes à sua rede porque, graças a elas, teve pesca abundante e suculento manjar.
17 A ta lyuwa elime a̱ za̱la̱sa̱ igolo i le?
17 Mas, continuará ele a esvaziar sua rede, e a degolar impiedosamente as nações?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.