Tito 2
Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NTLH
1 Sumagawaꞌ in ikaw, subay in hipanghinduꞌ mu magꞌagad iban sin hinduꞌ mabuntul, amu in hikarayaw ha manga tau.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Hindui in manga maas usug sin subay nila tangkaan in manga napsu makakangīꞌ kanila. Subay in addat nila addat tau maas, amu in maingat pagꞌaddatan sin manga tau, iban subay mahantap in pamikil nila. Subay mahugut tuud in pagparachaya nila ha Almasi, iban subay sila malasa ha pagkahi nila mānusiyaꞌ iban subay sila masabal iban mahugut in īman nila, minsan unu-unu na in kabinsanaan kumugdan kanila.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Subay biyaꞌ da isab ha yan in pamanduꞌ mu ha manga maas babai. In addat nila subay matūp ha babai amu in makasulut pa Tuhan. Pandui sila sin subay diꞌ manglimut ha tau. Subay sila bukun magꞌiinum sin makahilu. Subay sila magpiil sin marayaw amu in mahinang suntuan marayaw,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 ha supaya in manga babai bataꞌ-baꞌgu makasingud kanila bang biyaꞌ diin in pagkasi-lasa ha bana iban manga anak nila.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Iban bat sila kahinduan sin subay mahantap in pamikil nila, iban subay wayruun ngīꞌ sin kawl-piil iban pamikil nila. Subay sila maupiksaꞌ tuud sin manga hinang ha lawm bāy, iban subay sila magpatibabaꞌ iban magkahagad ha manga bana nila. Na, bang nila maagad in manga hinduꞌ yan, na wayruun na mabichara pa mangīꞌ sin manga tau pasal sin panghinduꞌ natuꞌ, amu in baytaꞌ naug dayn ha Tuhan.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Damikkiyan tuyuꞌ kaw manghinduꞌ ha manga usug bataꞌ-baꞌgu magpahantap sin pamikil nila.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Manjari, in ikaw parayawa tuud in addat mu iban sin hinang mu katān, ha supaya kaw mahinang suntuan pa marayaw sin manga panāiban mu. Bang kaw maghinduꞌ subay tuud ihilas sin atay mu, ha way puhungun mu unu-unu, iban subay matuyuꞌ iban matutug in pikilan mu manghinduꞌ.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Unu-unu na in hihinduꞌ mu, subay mabuntul ha diꞌ masaway sin tau kaibanan, ha supaya sumipug in manga tau simasaggaꞌ kātuꞌ, sabab way kabaakan nila mangīꞌ hikabichara kātuꞌ.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Hindui in manga īpun agad kan Īsa sin subay sila magkahagad tuud ha manga tagꞌīpun kanila, iban huminang sin unu-unu makasulut ha tagꞌīpun kanila. Subay sila diꞌ sumambung sumaggaꞌ sin kabayaan sin tagꞌīpun kanila.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Iban subay sila diꞌ manakaw sin unu-unu sin tagꞌīpun kanila, sumagawaꞌ subay nila piyakikitaꞌ sadja dayn ha hinang nila marayaw sin in sila mabuntul iban kapangandulan tuud. Na bang biyaꞌ ha yan in addat sin manga īpun, in unu-unu katān hinang nila makarihil kalagguan ha panghinduꞌ pasal sin Tuhan manglalappas kātuꞌniyu.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Na, hangkan aku nanghinduꞌ biyaꞌ ha yan sabab bihaun napanyataꞌ na tuud in kasi-lasa sin Tuhan, ha supaya malappas in mānusiyaꞌ katān dayn ha murkaꞌ sin Tuhan.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Sakali in kasi-lasa sin Tuhan, amu in manghinduꞌ kātuꞌniyu mamutawan dayn ha manga hinang mangīꞌ pa Tuhan iban sin hawa-napsu magdunya sadja. Lāgiꞌ hinduan kitaniyu magpahantap sin pamikil taniyu, magpabuntul sin addat-tabīat taniyu, iban manghinduꞌ kātuꞌniyu maghinang sin unu-unu makasulut ha Tuhan, ha salugay taniyu dī ha dunya
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 nagtatagad sin hiyuhulat-hulat natuꞌ, amu in kakuyagan sin waktu pagpanyataꞌ mari kātuꞌniyu sin katān kawasa iban sahaya sin Tuhan sangat kawasa iban manglalappas kātuꞌniyu hi Īsa Almasi.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Līllaꞌ hi Īsa Almasi in duguꞌ-nyawa niya sabab-karnaꞌ taniyu, ha supaya kitaniyu makapuas dayn ha manga katān hinang mangīꞌ, iban ha supaya kitaniyu masuchi, matūp mahinang manga tau sukuꞌ niya sadja, iban mahinang manga tau matuyuꞌ tuud huminang sin marayaw.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Na subay bihayan in hihinduꞌ mu ha manga tau, Titus. Pakitaan tuud in katān kawasa mu bang kaw manghinduꞌ iban magpabuntul sin manga kasāan nila. Ayaw kaw magpasād babaꞌ-babaun sin hisiyu-siyu na tau.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.