1 Timóteo 3
Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NTLH
1 Bunnal sa in bichara sin magpamung sin marayaw in maksud sin tau, amu in matuyuꞌ tuud mahinang nakuraꞌ sin manga Almasihin.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 In tau mapatut papagnakuraun ha manga Almasihin, subay amu in tau marayaw, wayruun masaway kaniya. Makajari siya pīun nakuraꞌ, bang hambuuk da in asawa niya, way dugaing. Lāgiꞌ subay siya makatangkaꞌ sin manga napsu, amu in makarā kaniya pa kangīan. Subay mabuntul in pamikil niya, iban subay siya mahatul. Subay siya maasip iban maupiksaꞌ ha hisiyu-siyu tau mākawn pa bāy niya. Subay da isab siya mapanday magnasīhat ha manga tau.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Subay siya tau bukun maghihilu iban bukun mamiminasa. Subay siya mahanunut magdā ha manga tau. Subay siya bukun pangangalu iban bukun manapsu ha pilak.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Subay siya tau makapintuluꞌ iban makapaintul marayaw ha anak-asawa niya, sampay pa katān ha lawm pamāy-bāy niya. Lāgiꞌ subay niya mapaagad in manga anak niya ha unu-unu daakan niya kanila iban subay sila magꞌaddat tuud kaniya.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Karnaꞌ bang in tau mahinang nakuraꞌ diꞌ minsan makapintuluꞌ ha anak-asawa niya, na, biyaꞌ diin in kaparuli niya marayaw ha manga Almasihin, amu in sukuꞌ sin Tuhan?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 In tau magnakuraꞌ subay bukun amu in baꞌgu sadja miyagad kan Īsa, sabab adakalaꞌ lumagguꞌ in ū niya sin siya in napīꞌ magnakuraꞌ. Na, bang tumaas in atay niya, kabutangan siya sin hukuman biyaꞌ sin hukuman biyutang sin Tuhan ha Iblis pasal sin timaas tuud in atay niya.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Lāgiꞌ in tau mapīꞌ nakuraꞌ, subay da isab hambuuk piyagꞌaaddatan sin manga tau bukun Almasihin, ha supaya siya diꞌ karihilan kahinaan, iban diꞌ marā sin sasat sin Iblis huminang sin mangīꞌ.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Damikkiyan da isab, in manga tau pīun magtatabang ha nakuraꞌ sin manga Almasihin, subay da isab marayaw in addat-tabīat nila, iban subay sila bukun duwa dilaꞌ. Subay sila bukun maghihilu atawa manapsu ha pilak.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Subay mahugut in pamawgbug nila sin hinduꞌ kasabunnalan, amu in bakas līlibun dayn ha mānusiyaꞌ, sagawaꞌ bihaun in hinduꞌ ini piyaingat na sin Tuhan ha manga mānusiyaꞌ. Lāgiꞌ in pamawgbug nila subay tulid tuud dayn ha lawm atay nila.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ha diꞌ pa sila mahinang magtatabang, subay sulayan naa bang biyaꞌ diin in addat-tabīat nila. Na, bang marayaw, ampa dakuman sila pīun magtatabang.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Damikkiyan in manga asawa nila, subay da isab marayaw in addat-tabīat, iban subay diꞌ magpanglimut. Subay da isab sila makatangkaꞌ sin manga napsu makarā pa kangīan, iban subay sila kapangandulan ha unu-unu katān.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 In tau pīun magtatabang, subay hambuuk da in asawa niya. Subay siya maingat magpintuluꞌ iban magpaintul marayaw ha anak-asawa niya iban sin katān ha lawm bāy niya.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 In manga tau magtatabang, bang marayaw in hinang nila, karihilan sila kalagguan, iban pagꞌaddatan tuud sila. Iban makatawakkal sila mamichara pasal sin pangandul nila kan Īsa Almasi.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Bihaun, ha saꞌbu aku nagsusulat kaymu, hiyuhuwat-huwat ku makapagkitaꞌ da kita ha masamut.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Sumagawaꞌ bang sawpama maantalaꞌ in pagkawn ku, na in sulat ku ini, amuna in magpaingat kaniyu bang biyaꞌ diin in addat-tabīat pakayun sin kitaniyu ha lawm sin ukuman sin Tuhan, hāti niya ha lawm katibuukan sin manga tau sukuꞌ sin Tuhan, amu in Tuhan buhiꞌ salama-lama. Na, in kitaniyu sukuꞌ niya, amuna in kusug bawgbug sin hinduꞌ kasabunnalan.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Bunnal tuud sin landuꞌ malawm in hinduꞌ sin agama natuꞌ sin kasabunnalan pasal sin Almasi, amu in piyanyataꞌ na sin Tuhan bihaun.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.