1 João 1
Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs VC
1 Yari aku nagsulat kaniyu ha pasal hi Īsa Almasi, amu in Parman sin Tuhan, amu in magdirihil kabuhiꞌ sabunnal. In siya asal awn na ha walaꞌ pa naawn in dunya. Malayngkan diyungug namuꞌ tuud in manga bichara niya, iban kītaꞌ namuꞌ tuud siya sin duwa mata namuꞌ. Mattan kītaꞌ namuꞌ tuud siya lāgiꞌ kiyaulinan namuꞌ pa siya.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 In siya, amu in magdirihil kabuhiꞌ salama-lama iban sin Amaꞌ Tuhan asal hambuuk da, sagawaꞌ limahil siya mari pa dunya nagbaran mānusiyaꞌ. Na, kītaꞌ namuꞌ tuud siya, hangkan sumaksiꞌ kami mamaytaꞌ kaniyu sin pasal niya, amu in makarihil kabuhiꞌ salama-lama, sabab piyanyataꞌ siya sin Tuhan kāmuꞌ.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Na, hangkan baytaan ta kamu isab sin unu in bakas kītaꞌ iban diyungug namuꞌ, ha supaya kamu makalamud sin paghambuuk namuꞌ iban sin Amaꞌ Tuhan iban sin amu in Anak niya hi Īsa Almasi.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Hangkan yari aku nagsulat kaniyu sin pasal yan ha supaya jumukup in kakuyagan natuꞌ katān.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Na, bihaun hibaytaꞌ namuꞌ kaniyu in baytaꞌ diyungug namuꞌ dayn kan Īsa Almasi, amu agi, Tuhan in puunan sin kasawahan iban wayruun tuud unu-unu katigidluman guwaꞌ dayn kaniya.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Na, bang kitaniyu sawpama umiyan naghahambuuk kitaniyu iban Tuhan, sagawaꞌ himihinang da kitaniyu sin manga hinang ha katigidluman, hāti niya naghihinang da sin bukun mabuntul, na puting in bichara taniyu sabab walaꞌ natuꞌ da iyaagad in hinduꞌ kasabunnalan.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Sagawaꞌ bang kitaniyu miyamanaw ha kasawahan, hāti niya naghihinang sin mabuntul biyaꞌ sin Tuhan, amu in puunan sin kasawahan, na in kitaniyu naghahambuuk tuud, iban puas in katān manga dusa taniyu dayn ha sabab sin duguꞌ naasag ha kamatay hi Īsa, amu in Anak Tuhan.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Na, bang kitaniyu umiyan way dusa taniyu, na iyakkalan taniyu in baran natuꞌ iban in kasabunnalan sin Tuhan wayruun ha lawm atay natuꞌ.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Sagawaꞌ bang kitaniyu magsabunnal pa Tuhan sin manga dusa nahinang taniyu, na tantu ampunun kitaniyu sin Tuhan iban īgan niya in unu-unu katān mangīꞌ ha lawm atay taniyu, sabab in siya mabuntul iban kapangandulan taniyu sin agarun niya tuud in janjiꞌ niya.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Na, bang kitaniyu umiyan sin way kitaniyu nakahinang sin unu-unu makarusa, na piyanghimuting natuꞌ in Tuhan iban in Parman niya walaꞌ himūp pa lawm atay taniyu.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.