1 João 1

Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yari aku nagsulat kaniyu ha pasal hi Īsa Almasi, amu in Parman sin Tuhan, amu in magdirihil kabuhiꞌ sabunnal. In siya asal awn na ha walaꞌ pa naawn in dunya. Malayngkan diyungug namuꞌ tuud in manga bichara niya, iban kītaꞌ namuꞌ tuud siya sin duwa mata namuꞌ. Mattan kītaꞌ namuꞌ tuud siya lāgiꞌ kiyaulinan namuꞌ pa siya.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 In siya, amu in magdirihil kabuhiꞌ salama-lama iban sin Amaꞌ Tuhan asal hambuuk da, sagawaꞌ limahil siya mari pa dunya nagbaran mānusiyaꞌ. Na, kītaꞌ namuꞌ tuud siya, hangkan sumaksiꞌ kami mamaytaꞌ kaniyu sin pasal niya, amu in makarihil kabuhiꞌ salama-lama, sabab piyanyataꞌ siya sin Tuhan kāmuꞌ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Na, hangkan baytaan ta kamu isab sin unu in bakas kītaꞌ iban diyungug namuꞌ, ha supaya kamu makalamud sin paghambuuk namuꞌ iban sin Amaꞌ Tuhan iban sin amu in Anak niya hi Īsa Almasi.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Hangkan yari aku nagsulat kaniyu sin pasal yan ha supaya jumukup in kakuyagan natuꞌ katān.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Na, bihaun hibaytaꞌ namuꞌ kaniyu in baytaꞌ diyungug namuꞌ dayn kan Īsa Almasi, amu agi, Tuhan in puunan sin kasawahan iban wayruun tuud unu-unu katigidluman guwaꞌ dayn kaniya.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Na, bang kitaniyu sawpama umiyan naghahambuuk kitaniyu iban Tuhan, sagawaꞌ himihinang da kitaniyu sin manga hinang ha katigidluman, hāti niya naghihinang da sin bukun mabuntul, na puting in bichara taniyu sabab walaꞌ natuꞌ da iyaagad in hinduꞌ kasabunnalan.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Sagawaꞌ bang kitaniyu miyamanaw ha kasawahan, hāti niya naghihinang sin mabuntul biyaꞌ sin Tuhan, amu in puunan sin kasawahan, na in kitaniyu naghahambuuk tuud, iban puas in katān manga dusa taniyu dayn ha sabab sin duguꞌ naasag ha kamatay hi Īsa, amu in Anak Tuhan.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Na, bang kitaniyu umiyan way dusa taniyu, na iyakkalan taniyu in baran natuꞌ iban in kasabunnalan sin Tuhan wayruun ha lawm atay natuꞌ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Sagawaꞌ bang kitaniyu magsabunnal pa Tuhan sin manga dusa nahinang taniyu, na tantu ampunun kitaniyu sin Tuhan iban īgan niya in unu-unu katān mangīꞌ ha lawm atay taniyu, sabab in siya mabuntul iban kapangandulan taniyu sin agarun niya tuud in janjiꞌ niya.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Na, bang kitaniyu umiyan sin way kitaniyu nakahinang sin unu-unu makarusa, na piyanghimuting natuꞌ in Tuhan iban in Parman niya walaꞌ himūp pa lawm atay taniyu.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.