Mateus 14
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVI
1 Ni̱ ngaa daj gunun gobernado gu̱ꞌnaj Herodes xiꞌí nuguanꞌ gaꞌmi ni ngüi̱ xiꞌí Jesús.
1 Por aquele tempo Herodes, o tetrarca, ouviu os relatos a respeito de Jesus
2 Ngaa ni̱ gataj sij gunun ni tsínj ꞌyaj sun rian sij:
2 e disse aos que o serviam: "Este é João Batista; ele ressuscitou dos mortos! Por isso estão operando nele poderes miraculosos".
3 Daj si hua gaꞌninꞌ Herodes sun sisi̱ gui̱daꞌa ni sij manꞌan Juan gu̱numi ni sij cadena, ni̱ ga̱ri ni sij ducuaga̱ꞌ síꞌ. Daꞌngaꞌ daj guiꞌyaj Herodes si hua xacaj sij Herodías huin unj nica̱ jnánj sij Felipe.
3 Pois Herodes havia prendido e amarrado João, colocando-o na prisão por causa de Herodias, mulher de Filipe, seu irmão,
4 Ni̱ hua gataj Juan gunun Herodes sisi̱ si̱ gaꞌue xa̱caj sij xacoꞌ sij ga̱huin nica̱ sij mánj.
4 porquanto João lhe dizia: "Não te é permitido viver com ela".
5 Ni̱ huin ruhua Herodes da̱gahuiꞌ sij Juan. Sani̱ xuꞌuiꞌ sij rian ni ngüi̱ aj. Daj si daranꞌ ni ngüi̱ gani ruhua sisi̱ Juan huin ꞌngo̱ tsínj aꞌmi si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, porque este o considerava profeta.
6 Sani̱ ngaa gahuin guiꞌyanj ganasíj yoꞌ gaꞌnga Herodes, ni̱ gahuin guiꞌyanj, guiꞌyaj sij. Ni̱ guiranꞌanj daꞌni̱ xa̱na Herodías rian daranꞌ ni tsínj ma̱n nga̱ Herodes. Ni̱ garanꞌ ruhua Herodes niꞌyaj sij únꞌ.
6 No aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos, e agradou tanto a Herodes
7 Ni̱ gutaꞌ ni̱ca yya sij rian únꞌ sisi̱ u̱n rasu̱n ga̱ranꞌ ruhua únꞌ ga̱chinj únꞌ rian sij, ni̱ ga̱ꞌuiꞌ sij rian únꞌ.
7 que ele prometeu sob juramento dar-lhe o que ela pedisse.
8 Ni̱ hua gaꞌuiꞌ nni únꞌ ꞌngo̱ chrej da̱j ga̱ꞌmi únꞌ rian sij. Ngaa ni̱ gataj únꞌ gunun Herodes:
8 Influenciada por sua mãe, ela disse: "Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista".
9 Ngaa ni̱ ducu nani ruhua rey Herodes. Sani̱ ri̱an hua gutaꞌ ni̱ca yya sij rian yunꞌunj xa̱na daj ngaa mán ni tsínj nga̱ sij rian mesa, ni̱ gaꞌninꞌ sij sun sisi̱ ga̱ꞌuiꞌ ni sij chra̱ Juan rian únꞌ.
9 O rei ficou aflito, mas, por causa dos juramento e dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedia
10 Ni̱ gaꞌníj sij tsínj ga̱nꞌanj ga̱ꞌnij chra̱ Juan chruhua ducuaga̱ꞌ.
10 e mandou decapitar João na prisão.
11 Asíj ni̱ nicaj síꞌ ꞌngo̱ goꞌo nu̱n chra̱ Juan gaꞌna̱ꞌ síꞌ gaꞌuiꞌ síꞌ rian yunꞌunj xa̱na da aj. Ni̱ nagaꞌuiꞌ únꞌ raꞌa nni únꞌ.
11 Sua cabeça foi levada num prato e entregue à jovem, que a levou à sua mãe.
12 Ngaa ni̱ gaꞌna̱ꞌ ni tsínj nicoꞌ Juan. Ni̱ nicaj ni sij níman daj ganꞌanj gachinꞌ ni sij. Ni̱ daꞌ síj daj ganꞌanj ni sij nataꞌ ni sij rian Jesús.
12 Os discípulos de João vieram, levaram o seu corpo e o sepultaram. Depois foram contar isso a Jesus.
13 Ni̱ ngaa gunun Jesús nuguanꞌ daj, ni̱ gatúj sij chruhua ꞌngo̱ rio̱ chéj rian nnee. Ni̱ gahui sij yuꞌuj daj ganꞌanj sij ꞌngo̱ yuꞌuj hua ni̱ni huin quij quiꞌyanj na̱co. Ni̱ ngaa gunun ni ngüi̱ si ganꞌanj Jesús, ni̱ gahui ni sij xánj ni sij. Ni̱ guinicoꞌ ni sij gachéj da̱coj ni sij.
13 Ouvindo o que havia ocorrido, Jesus retirou-se de barco em particular para um lugar deserto. As multidões, ao ouvirem falar disso, saíram das cidades e o seguiram a pé.
14 Ni̱ ngaa nanij Jesús chruhua rio̱ daj, ni̱ guiniꞌi sij mán nico ni ngüi̱ aj. Ni̱ gahuin ꞌi̱ ruhua sij niꞌyaj sij ni síꞌ. Ni̱ ganahuin ni ngüi̱ aꞌnanꞌ, guiꞌyaj sij.
14 Quando Jesus saiu do barco e viu tão grande multidão, teve compaixão deles e curou os seus doentes.
15 Ni̱ ngaa guini̱, ni̱ gaꞌna̱ꞌ ni tsínj nicoꞌ Jesús. Ni̱ gataj ni sij gunun síꞌ:
15 Ao cair da tarde, os discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Este é um lugar deserto, e já está ficando tarde. Manda embora a multidão para que possam ir aos povoados comprar comida".
16 Ngaa ni̱ gataj Jesús:
16 Respondeu Jesus: "Eles não precisam ir. Dêem-lhes vocês algo para comer".
17 Ngaa ni̱:
17 Eles lhe disseram: "Tudo o que temos aqui são cinco pães e dois peixes".
18 Ngaa ni̱:
18 "Tragam-nos aqui para mim", disse ele.
19 Hué dan ni̱ gaꞌninꞌ Jesús sun sisi̱ ga̱nꞌanj ga̱ne ni ngüi̱ rian chinꞌ. Ngaa ni̱ guidaꞌa sij u̱nꞌunꞌ chrachrúnj daj nga̱ hui̱j xucuaj. Ni̱ niꞌyaj sij xataꞌ. Ni̱ nagaꞌuiꞌ sij si guruhua Yanꞌanj. Ngaa ni̱ guraꞌ daꞌaj sij ni chrachrúnj gaꞌuiꞌ sij raꞌa ni tsínj nicoꞌ sij. Ni̱ nagaꞌuiꞌ ni sij raꞌa ni ngüi̱ daj.
19 E ordenou que a multidão se assentasse na grama. Tomando os cinco pães e os dois peixes e, olhando para o céu, deu graças e partiu os pães. Em seguida, deu-os aos discípulos, e estes à multidão.
20 Ni̱ xa daranꞌ ni sij. Ni̱ gara ran riqui ni sij. Ngaa ni̱ ganacaj ni sij si xitinꞌ gunáj nara ni sij chruhua xu̱huij xuguti.
20 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos recolheram doze cestos cheios de pedaços que sobraram.
21 Ni̱ guisíj ꞌngo̱ si u̱nꞌunꞌ mí ni tsínj xa daj. Ni̱ nini huin ni yunꞌunj xa̱na nga̱ ni tsinꞌ.
21 Os que comeram foram cerca de cinco mil homens, sem contar mulheres e crianças.
22 Hué dan ni̱ guiꞌyaj Jesús sisi̱ ga̱tu ni tsínj nicoꞌ sij chruhua rio̱ chéj rian nnee ga̱chin sini ni sij anéj chrej duꞌua laguna xa̱chij daj. Ni̱ guna síꞌ. Ni̱ ganaꞌníj síꞌ ni ngüi̱ na̱nꞌ ni sij xánj sij.
22 Logo em seguida, Jesus insistiu com os discípulos para que entrassem no barco e fossem adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia a multidão.
23 Ni̱ ngaa guisíj naꞌníj síꞌ na̱nꞌ ni sij, ngaa ni̱ gahui urin síꞌ chra̱ ꞌngo̱ quij. Ni̱ ganꞌanj síꞌ gachínj jniꞌyaj síꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ ngaa guini̱, ni̱ nne urin Jesús yuꞌuj daj.
23 Tendo despedido a multidão, subiu sozinho a um monte para orar. Ao anoitecer, ele estava ali sozinho,
24 Ni̱ huaj guisíj rio̱ daj da da̱ni laguna xa̱chij. Ni̱ naxu̱man nnee, ni̱ xitinj rio̱ daj, guiꞌyaj nnee. Daj si ahui nane̱. Ni̱ aꞌuij rian ni sij.
24 mas o barco já estava a considerável distância da terra, fustigado pelas ondas, porque o vento soprava contra ele.
25 Ni̱ ngaa ruhua guerenga̱ꞌ, ni̱ ganꞌanj Jesús gachéj sij rian nnee huaj sij nariꞌ dugüiꞌ sij nga̱ ni tsínj daj.
25 Alta madrugada, Jesus dirigiu-se a eles, andando sobre o mar.
26 Ni̱ ngaa guiniꞌi ni tsínj nicoꞌ sij chéj sij huaj sij rian nnee, ni̱ guxuꞌuiꞌ ni̱nꞌ ruhua ni sij. Ni̱ gataj ni sij:
26 Quando o viram andando sobre o mar, ficaram aterrorizados e disseram: "É um fantasma! " E gritaram de medo.
27 Sani̱ hora gaꞌmi Jesús rian ni sij. Ni̱ gataj sij:
27 Mas Jesus imediatamente lhes disse: "Coragem! Sou eu. Não tenham medo! "
28 Ngaa ni̱ gataj Pedro gunun Jesús:
28 "Senhor", disse Pedro, "se és tu, manda-me ir ao teu encontro por sobre as águas".
29 Ngaa ni̱:
29 "Venha", respondeu ele. Então Pedro saiu do barco, andou sobre a água e foi na direção de Jesus.
30 Sani̱ ngaa guiniꞌi sij sisi̱ ahui ni̱nꞌ ruhua nane̱, ni̱ guxuꞌuiꞌ sij si ga̱nꞌanj sij. Ni̱ na̱naj huaj nagaꞌ sij chruhua nnee. Ngaa ni̱ gaguáj sij. Ni̱ gataj sij:
30 Mas, quando reparou no vento, ficou com medo e, começando a afundar, gritou: "Senhor, salva-me! "
31 Ngaa ni̱ ꞌngo̱ hora guidaꞌa Jesús raꞌa Pedro. Ni̱ gataj sij gunun síꞌ:
31 Imediatamente Jesus estendeu a mão e o segurou. E disse: "Homem de pequena fé, porque você duvidou? "
32 Ni̱ ngaa gahui nu̱ngüej sij chruhua rio̱, ni̱ ganiqui̱nꞌ nane̱.
32 Quando entraram no barco, o vento cessou.
33 Ngaa ni̱ gaꞌna̱ꞌ ni tsínj ma̱n chruhua rio̱ daj. Ni̱ ganiqui̱nꞌ ráj da̱coj ni sij rian Jesús. Ni̱ gataj ni sij:
33 Então os que estavam no barco o adoraram, dizendo: "Verdadeiramente tu és o Filho de Deus".
34 Ni̱ ngaa guisíj ni sij anéj duꞌua laguna xa̱chij daj, ni̱ guxuman ni sij ꞌngo̱ yuꞌuj gu̱ꞌnaj Genesaret.
34 Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré.
35 Ni̱ ngaa gananiꞌi ni tsínj ma̱n yuꞌuj daj Jesús, ni̱ gaꞌníj ni sij nuguanꞌ ganica̱j ꞌngo̱ gue̱ yuꞌuj daj. Hué dan ni̱ nicaj ni sij daranꞌ ni ngüi̱ aꞌnanꞌ gaꞌna̱ꞌ ni sij rian Jesús.
35 Quando os homens daquele lugar reconheceram Jesus, espalharam a notícia em toda aquela região e lhe trouxeram os seus doentes.
36 Ni̱ gachínj jniꞌyaj ni sij sisi̱ ga̱ꞌuej síꞌ, ni̱ ga̱nun ni sij hué duꞌua si-ga̱nꞌ síꞌ. Ni̱ ganahuin daranꞌ ni ngüi̱ ganu̱n si-ga̱nꞌ síꞌ.
36 Suplicavam-lhe que apenas pudessem tocar na borda do seu manto; e todos os que nele tocaram foram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.