Lucas 19
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT
1 Ni̱ gatúj Jesús xumanꞌ Jericó. Ni̱ huaj sij gachin sij xumanꞌ daj.
1 Jesus entrou em Jericó e atravessava a cidade.
2 Ni̱ yuꞌuj daj nne ꞌngo̱ xuruꞌue gu̱ꞌnaj Zaqueo. Ni̱ huin síꞌ ꞌngo̱ tsínj aꞌninꞌ rian ni tsínj aꞌnej pesto.
2 Havia ali um homem rico chamado Zaqueu, chefe dos cobradores de impostos.
3 Ni̱ gahuin ruhua sij gui̱niꞌi sij Jesús. Sani̱ ri̱an huaj nico ni ngüi̱ nga̱ síꞌ, ni̱ nun ga̱ꞌue gui̱niꞌi sij síꞌ. Daj si chreꞌ Zaqueo daj.
3 Tentava ver Jesus, mas era baixo demais e não conseguia olhar por cima da multidão.
4 Xiꞌí daj ni̱ gunánj sij ganꞌanj sij da rian si huin ruhua sij gui̱sij sij gui̱niꞌi sij Jesús. Ni̱ gahui sij chra̱ ꞌngo̱ chrun gu̱ꞌnaj sicómoro rian ga̱chin Jesús.
4 Por isso, correu adiante e subiu numa figueira-brava, no caminho por onde Jesus passaria.
5 Ni̱ ngaa huaj gachin Jesús yuꞌuj daj, ni̱ niꞌyaj síꞌ chra̱ chrun xataꞌ. Ni̱ gataj síꞌ:
5 Quando Jesus chegou ali, olhou para cima e disse: “Zaqueu, desça depressa! Hoje devo hospedar-me em sua casa”.
6 Ngaa ni̱ nanij yoo̱ sij. Ni̱ gahuin nia̱ꞌ ruhua sij si gu̱xuman Jesús ducuá sij.
6 Sem demora, Zaqueu desceu e, com alegria, recebeu Jesus em sua casa.
7 Ni̱ ngaa guiniꞌi ni ngüi̱ si guiꞌyaj Jesús, ni̱ gaxi̱ꞌi ni sij gaꞌmi quij ni sij xiꞌí Jesús. Ni̱ gataj ni sij:
7 Ao ver isso, o povo começou a se queixar: “Ele foi se hospedar na casa de um pecador!”.
8 Ngaa ni̱ naxu̱man Zaqueo, ni̱ gataj sij gunun Señor Jesús:
8 Enquanto isso, Zaqueu se levantou e disse: “Senhor, darei metade das minhas riquezas aos pobres. E, se explorei alguém na cobrança de impostos, devolverei quatro vezes mais!”.
9 Ngaa ni̱ gataj Jesús:
9 Jesus respondeu: “Hoje chegou a salvação a esta casa, pois este homem também é filho de Abraão.
10 Ni̱ gaꞌna̱ꞌ daꞌníj ni ngüi̱ huin manꞌānj. Ni̱ ꞌna̱ꞌ nanaꞌuīj ni tsínj ga niꞌya. Ni̱ ga̱nacā ni sij, ruhuāj aj. ―Daj gataj Jesús.
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar os perdidos”.
11 Ni̱ gunun ni ngüi̱ si gataj Jesús. Ni̱ hua guisíj sij ni̱chrunꞌ duꞌua xumanꞌ Jerusalén. Ni̱ gani ruhua ni ngüi̱ sisi̱ ga̱ꞌnaꞌ yoo̱ Yanꞌanj gui̱nicaj sun-únꞌ chruhua xungüi̱ nan gui̱niꞌi ni sij, ruhua ni sij. Xiꞌí daj nani Jesús ꞌngo̱ cuento digyán sij rian ni síꞌ.
11 A multidão estava atenta ao que Jesus dizia. Então, como ele se aproximava de Jerusalém, contou-lhes uma parábola, pois o povo achava que o reino de Deus começaria de imediato.
12 Ngaa ni̱ gataj Jesús:
12 Disse ele: “Um nobre foi chamado a um país distante para ser coroado rei e depois voltar.
13 Ngaa ni̱ gaquínj tsínj daj ga̱ꞌnaꞌ ichiꞌ ranꞌ tsínj ꞌyaj sun rian sij. Ni̱ gaꞌuiꞌ sij ꞌngo̱ sanꞌanj gu̱ꞌnaj mina rian go̱ꞌngo ni síꞌ. Ni̱ ducu duꞌuej sanꞌanj gu̱ꞌnaj mina daj. Ni̱ gataj snanꞌanj sij gunun ni síꞌ: “Gui̱ꞌyaj gana á re̱ꞌ nga̱ sanꞌanj nan da na̱nicā.” Daj gataj sij. Ni̱ ganꞌanj sij.
13 Antes de partir, reuniu dez de seus servos e deu a cada um deles dez moedas de prata, dizendo: ‘Invistam esse dinheiro enquanto eu estiver fora’.
14 ’Sani̱ nun huin xa̱nꞌ ruhua ni tsínj xa̱nj daj niꞌyaj ni síꞌ sij. Xiꞌí daj gaꞌníj ni síꞌ ni tsínj nicaj sun ganꞌanj ga̱taj snanꞌanj rian tsínj huin achij daj sisi̱ nun aranꞌ ruhua ni síꞌ niꞌyaj ni síꞌ sij. Ni̱ si̱ gaꞌue ga̱huin sij tsínj aꞌninꞌ rian ni sij xánj ni sij ga̱ mánj.
14 Seu povo, porém, o odiava, e enviou uma delegação atrás dele para dizer: ‘Não queremos que ele seja nosso rei’.
15 ’Sani̱ ngaa guisíj ganacaj sij sun daj, ni̱ nanica̱j sij xánj sij. Ngaa nasíj sij xánj sij, ni̱ gaꞌninꞌ sij sun sisi̱ ga̱ꞌnaꞌ ni tsínj ꞌyaj sun rian sij huin ni tsínj ri̱an gaꞌuiꞌ sij sanꞌanj daj. Ni̱ huin ruhua sij gui̱niꞌi sij u̱ndaj guiꞌyaj gana go̱ꞌngo síꞌ nga̱ sanꞌanj daj.
15 “Depois de ser coroado, ele voltou e chamou os servos aos quais tinha confiado o dinheiro, pois queria saber quanto haviam lucrado.
16 ’Ngaa ni̱ gataj tsínj guisíj sini rian sij: “Señor, riquí re̱ꞌ ꞌngo̱ sanꞌanj mina riānj. Ni̱ nga̱ mina daj ni̱ guiꞌyaj ganāj ichiꞌ mina aj.” Daj gataj tsínj daj.
16 O primeiro servo informou: ‘Senhor, investi seu dinheiro, e ele rendeu dez vezes a quantia recebida.
17 Ngaa ni̱ gataj rey daj gunun síꞌ: “Duguꞌna̱j guiꞌyáj re̱ꞌ. Huín re̱ꞌ ꞌngo̱ tsínj ꞌyaj sun sa̱ꞌ. Ni̱ ri̱an hua gacuíj re̱ꞌ nga̱ do̱j rasu̱n nan, ni̱ ga̱huín re̱ꞌ tsínj aꞌninꞌ rian ichiꞌ xumanꞌ gui̱ꞌyā.” Daj gataj tsínj huin achij daj.
17 “‘Muito bem!’, disse o rei. ‘Você é um bom servo. Foi fiel no pouco que lhe confiei e, como recompensa, governará dez cidades.’
18 ’Ngaa ni̱ gaꞌna̱ꞌ ango tsínj daj. Ni̱ gataj síꞌ: “Señor, riquí re̱ꞌ ꞌngo̱ sanꞌanj mina riānj. Ni̱ nga̱ mina daj ni̱ guiꞌyaj ganāj yu̱nꞌunꞌ mina aj.” Daj gataj síꞌ.
18 “O servo seguinte informou: ‘Senhor, investi seu dinheiro, e ele rendeu cinco vezes a quantia recebida’.
19 Ni̱ gataj tsínj huin achij daj gunun síꞌ: “Ga̱huín re̱ꞌ tsínj aꞌninꞌ rian u̱nꞌunꞌ xumanꞌ, gui̱ꞌyā.” Daj gataj sij rian ango tsínj daj.
19 “‘Muito bem!’, disse o rei. ‘Você governará cinco cidades.’
20 ’Ngaa ni̱ guisíj ángo tsínj daj. Ni̱ gataj síꞌ: “Nan ꞌna̱ꞌ niqui si-sanꞌánj re̱ꞌ. Naꞌníj sa̱ꞌāj chruhua ꞌngo̱ paño.
20 “O terceiro servo, porém, trouxe de volta apenas a quantia recebida e disse: ‘Senhor, escondi seu dinheiro para mantê-lo seguro.
21 Daj si xuꞌuīj niꞌyā re̱ꞌ si huín re̱ꞌ ꞌngo̱ tsínj huee. Ni̱ nacáj re̱ꞌ si sé siꞌyáj re̱ꞌ huin. Ni̱ ri̱an unun ango tsínj daj ca̱n, ni̱ hué yuꞌuj daj rí re̱ꞌ nnaa̱.” Daj gataj tsínj ꞌyaj sun rian tsínj huin achij daj.
21 Tive medo, pois o senhor é um homem severo. Toma o que não lhe pertence e colhe o que não plantou’.
22 ’Ngaa ni̱ gataj tsínj huin achij gunun tsínj ꞌyaj sun daj: “Ni̱ ꞌngo̱ moso xi̱ꞌi huín re̱ꞌ. Si-nu̱guanꞌ manꞌán re̱ꞌ ataj sisi̱ daꞌuí re̱ꞌ gaquinꞌ. Hua guiniꞌí re̱ꞌ sisi̱ huīnj ꞌngo̱ tsínj huee. Ni̱ guiniꞌí re̱ꞌ sisi̱ nacā si sé siꞌyā huin. Ni̱ guiniꞌí re̱ꞌ sisi̱ ri manꞌānj nnaa̱ rian nun gunūnj nej.
22 “‘Servo mau!’, exclamou o senhor. ‘Suas próprias palavras o condenam. Se você sabia que sou homem severo, que tomo o que não me pertence e colho o que não plantei,
23 ’Xiꞌí daj ni̱ u̱n sin huin nun nicáj re̱ꞌ si-sanꞌān ga̱nꞌanj re̱ꞌ banco únj. Ngaa ni̱ ngaa na̱nicā, ni̱ na̱cā si-sanꞌān nga̱ sanꞌanj nu̱taꞌ chra̱ banco nej únj.” Daj gataj tsínj aꞌninꞌ rian moso daj.
23 por que não depositou meu dinheiro? Pelo menos eu teria recebido os juros.’
24 Ngaa ni̱ gataj sij rian ni tsínj niquinꞌ nga̱ sij: “Ga̱ꞌne a ni é re̱ꞌ sanꞌanj raꞌa síꞌ. Ni̱ ga̱ꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ raꞌa tsínj guiꞌyaj gana ichiꞌ mina chra̱ go̱ꞌngo mina aj.” Daj gataj sij.
24 “Então, voltando-se para os outros que estavam ali perto, o rei ordenou: ‘Tomem o dinheiro deste servo e deem ao que tem dez moedas.
25 “Sani̱ hua nicaj síꞌ ichiꞌ mina.” Gataj ni tsínj daj.
25 “‘Mas senhor!’, disseram eles. ‘Ele já tem dez!’
26 Ngaa ni̱: “Ataj snanꞌān gu̱nun a ni é re̱ꞌ sisi̱ tsínj nicaj, ni̱ ga̱ꞌuiꞌ néꞌ nico rian sij. Ni̱ tsínj nitaj si nicaj, ni̱ nu̱nj si do̱j nicaj sij, sani̱ ga̱ꞌne néꞌ aj.” Daj gataj tsínj huin achij daj.
26 “Então o rei respondeu: ‘Sim, ao que tem, mais lhe será dado; mas do que nada tem, até o que tem lhe será tomado.
27 Ngaa ni̱ gataj ru̱huaꞌ yún sij: “Ni tsínj ununꞌ ngāj huin ni sij ni tsínj naꞌuej ruhua sisi̱ ga̱huin achī rian ni sij. Sani̱ gui̱nicaj ni é re̱ꞌ ni sij ga̱ꞌnaꞌ á re̱ꞌ nan da̱gahuiꞌ ni é re̱ꞌ riānj.” Daj gataj tsínj huin achij daj. ―Ni̱ hué daj guisíj cuento nani Jesús.
27 E, quanto a esses meus inimigos que não queriam que eu fosse seu rei, tragam-nos aqui e executem-nos na minha presença’”.
28 Ngaa guisíj nani Jesús cuento daj, ni̱ huaj sij gui̱sij sij xumanꞌ Jerusalén. Ni̱ táj dian sij rian ni tsínj nicoꞌ sij.
28 Depois de contar essa história, Jesus prosseguiu rumo a Jerusalém.
29 Ni̱ huaj sij gui̱sij sij xumanꞌ Betfagé nga̱ xumanꞌ Betania. Ni̱ ngaj nu̱guanꞌan nu̱ngüej xumanꞌ daj ni̱chrunꞌ dacan gu̱ꞌnaj Olivos. Ni̱ gaꞌníj sij hui̱j tsínj nicoꞌ sij ga̱nꞌanj nu̱ngüej síꞌ.
29 Quando chegou a Betfagé e Betânia, próximo ao monte das Oliveiras, enviou dois de seus discípulos.
30 Ni̱ gataj sij gunun nu̱ngüej síꞌ:
30 “Vão àquele povoado adiante”, disse ele. “Assim que entrarem, verão amarrado ali um jumentinho no qual ninguém jamais montou. Desamarrem-no e tragam-no para cá.
31 Ni̱ sisi̱ hua tsínj na̱chinj snanꞌanj rian nu̱ngüej é re̱ꞌ u̱n sin ni̱ na̱chi nu̱ngüej é re̱ꞌ urruj daj, ngaa ni̱ ga̱taj nu̱ngüej é re̱ꞌ gu̱nun sij: “Manꞌan Señor níꞌyanj xuj aj.” Daj gataj Jesús gunun nu̱ngüej sij.
31 Se alguém perguntar: ‘Por que estão soltando o jumentinho?’, respondam apenas: ‘O Senhor precisa dele’.”
32 Ngaa ni̱ ganꞌanj nu̱ngüej sij xumanꞌ daj. Ni̱ nariꞌ nu̱ngüej sij urruj daj da̱j rúnꞌ gataj snanꞌanj Jesús gunun nu̱ngüej sij.
32 Eles foram e encontraram o jumentinho, exatamente como Jesus tinha dito.
33 Ni̱ ngaa nachi nu̱ngüej sij urruj, ni̱ gataj ni tsínj da̱n xucu daj rian nu̱ngüej sij:
33 E, enquanto o desamarravam, seus donos perguntaram: “Por que estão soltando o jumentinho?”.
34 Ngaa ni̱ gataj nu̱ngüej sij:
34 Os discípulos responderam: “O Senhor precisa dele”.
35 Hué dan ni̱ nicaj nu̱ngüej sij urruj gaꞌna̱ꞌ nu̱ngüej sij rian Jesús. Ni̱ gutaꞌ nu̱ngüej sij si-ganꞌ nu̱ngüej sij xiráj urruj. Ngaa ni̱ guitáj Jesús xuj, guiꞌyaj nu̱ngüej sij.
35 Então trouxeram o jumentinho e lançaram seus mantos sobre o animal, para que Jesus montasse nele.
36 Ni̱ gurúj ni ngüi̱ si-ganꞌ ni sij chruhua chrej ne̱ꞌ huaj Jesús.
36 À medida que Jesus ia passando, as multidões espalhavam seus mantos ao longo do caminho diante dele.
37 Ni̱ ngaa huaj gahuin ni̱chrunꞌ ni sij gui̱sij ni sij dacuj dacan Olivos, ni̱ gaxi̱ꞌi gahuin nia̱ꞌ ruhua daranꞌ ni tsínj nicoꞌ Jesús xiꞌí daranꞌ si sa̱ꞌ guiniꞌi ni sij, guiꞌyaj Jesús. Ni̱ gaguáj ni sij. Ni̱ gaꞌmi sa̱ꞌ ni sij rian Yanꞌanj nej.
37 Quando ele chegou próximo à descida do monte das Oliveiras, seus seguidores começaram a gritar e a cantar enquanto o acompanhavam, louvando a Deus por todos os milagres maravilhosos que tinham visto.
38 Ni̱ gataj ni sij:
38 “Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!”.
39 Ngaa ni̱ gataj go̱ꞌngo ni tsínj fariseo ma̱n scanij ni ngüi̱ gunun Jesús:
39 Alguns dos fariseus que estavam entre a multidão disseram: “Mestre, repreenda seus seguidores por dizerem estas coisas!”.
40 Sani̱ gataj Jesús:
40 Ele, porém, respondeu: “Se eles se calarem, as próprias pedras clamarão!”.
41 Ni̱ ngaa huaj guisíj Jesús ni̱chrunꞌ xumanꞌ Jerusalén, ni̱ guiniꞌi sij xumanꞌ daj. Ni̱ gaco sij xiꞌí xumanꞌ daj.
41 Quando Jesus se aproximou de Jerusalém e viu a cidade, começou a chorar.
42 Ni̱ gataj sij:
42 “Como eu gostaria que hoje você compreendesse o caminho para a paz!”, disse ele. “Agora, porém, isso está oculto a seus olhos.
43 Ni̱ gui̱sij ꞌngo̱ güi, ni̱ gui̱ranꞌ án re̱ꞌ sayun. Daj si ga̱ꞌnaꞌ ni tsínj ununꞌ nga̱ á re̱ꞌ. Ni̱ gui̱ꞌyaj ni sij ꞌngo̱ xingá ga̱nicaj ni̱nꞌ xiꞌníj ni é re̱ꞌ. Ni̱ si̱ gaꞌue ga̱hui ni é re̱ꞌ mánj.
43 Chegará o tempo em que seus inimigos construirão rampas para atacar seus muros e a rodearão e apertarão o cerco por todos os lados.
44 Ni̱ du̱guane ni sij daranꞌ ni hueꞌ ma̱n xánj án re̱ꞌ. Ni̱ da̱gahuiꞌ ni sij ni ngüi̱ nej. Ni̱ ni̱ a̱ ꞌngo̱ yej si̱ dunáj ni sij rian dugüiꞌ ni yej ga̱ mánj. Hué daj gui̱ranꞌ ni é re̱ꞌ si nun xacaj á re̱ꞌ cuenta ngaa gaꞌna̱ꞌ Yanꞌanj ga̱nacaj á re̱ꞌ mánj. ―Daj gataj Jesús rian ni ngüi̱ ma̱n xumanꞌ Jerusalén.
44 Esmagarão você e seus filhos e não deixarão pedra sobre pedra, pois você não reconheceu que Deus a visitou.”
45 Hué daj síj ni̱ gatúj Jesús chruhua nuhui nico. Ni̱ gaxi̱ꞌi sij guiri sij ne̱ꞌ chrej xe̱ꞌ ni tsínj duꞌuej rasu̱n mán yuꞌuj daj.
45 Então Jesus entrou no templo e começou a expulsar os que ali vendiam,
46 Ni̱ gataj sij:
46 dizendo: “As Escrituras declaram: ‘Meu templo será casa de oração’, mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões!”.
47 Ni̱ daranꞌ ni güi digyán Jesús rian ni ngüi̱ chruhua nuhui daj. Sani̱ ni chrej aꞌninꞌ nga̱ ni tsínj digyán ley nga̱ ni tsínj huin achij chruhua xumanꞌ daj, ni̱ nanaꞌuiꞌ ni sij da̱j da̱gahuiꞌ ni sij Jesús.
47 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas os principais sacerdotes, os mestres da lei e outros líderes do povo planejavam matá-lo.
48 Sani̱ nun riꞌ ruhua ni sij da̱j gui̱ꞌyaj ni sij si ga̱huiꞌ Jesús. Daj si daranꞌ ni ngüi̱ mán unun sa̱ꞌ da̱j digyán Jesús rian ni sij.
48 Contudo, não conseguiam pensar num modo de fazê-lo, pois o povo ouvia atentamente tudo que ele dizia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.