Atos 8
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVI
1 Ni̱ gaꞌuej ruhua Saulo sisi̱ da̱gahuiꞌ ni sij Esteban. Ni̱ hué gue̱ güi daj, ni̱ gaxi̱ꞌi ni sij chranꞌ yunꞌunj ni sij ni tsínj nahuin yuꞌ guinicoꞌ Yanꞌanj huin ni tsínj mán xumanꞌ Jerusalén. Hué dan ni̱ gaxaꞌni̱ daranꞌ ni síꞌ riqui estado Judea nga̱ estado Samaria nej. Sani̱ nun gaxaꞌni̱ manꞌan ni tsínj apóstol ni tsínj gaꞌmi si-nu̱guanꞌ Jesús rian ni ngüi̱.
1 E Saulo estava ali, consentindo na morte de Estêvão. Naquela ocasião desencadeou-se grande perseguição contra a igreja em Jerusalém. Todos, exceto os apóstolos, foram dispersos pelas regiões da Judéia e de Samaria.
2 Ni̱ ganꞌanj go̱ꞌngo ni tsínj hua sa̱ꞌ niman ganꞌanj ga̱chinꞌ ni sij Esteban. Ni̱ gaco ni̱nꞌ ruhua ni sij xiꞌí síꞌ.
2 Alguns homens piedosos sepultaram Estêvão e fizeram por ele grande lamentação.
3 Ni̱ ni güi daj gahuin huue Saulo chranꞌ yunꞌunj sij ni tsínj guinicoꞌ Yanꞌanj. Ni̱ atúj sij chruhua ni hueꞌ xun sij ni tsínj nga̱ ni ngüi̱ xa̱na garij sij ducuaga̱ꞌ.
3 Saulo, por sua vez, devastava a igreja. Indo de casa em casa, arrastava homens e mulheres e os lançava na prisão.
4 Sani̱ ni tsínj gaxaꞌni̱, ni̱ gachéj ni sij ni̱nꞌ ga̱chraꞌ. Ni̱ nataꞌ ni sij si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj gunun ni ngüi̱ rian huaj ni sij.
4 Os que haviam sido dispersos pregavam a palavra por onde quer que fossem.
5 Ni̱ hua ꞌngo̱ tsínj gu̱ꞌnaj Felipe. Ni̱ ganꞌanj sij ꞌngo̱ xumanꞌ gu̱ꞌnaj Samaria. Ni̱ gaꞌmi sij si-nu̱guanꞌ Cristo xumanꞌ daj.
5 Indo Filipe para uma cidade de Samaria, ali lhes anunciava o Cristo.
6 Ni̱ uyan ruhua ni sij gunun sa̱ꞌ ni sij si-nu̱guanꞌ Felipe xiꞌí si guiniꞌi ni sij si sa̱ꞌ guiꞌyaj Felipe.
6 Quando a multidão ouviu Filipe e viu os sinais miraculosos que ele realizava, deu unânime atenção ao que ele dizia.
7 Ni̱ ganahuin gaꞌi̱ ni ngüi̱ nu̱n nane̱ xi̱ꞌi níman. Ni̱ gaguáj nucuaj ni nane̱ xi̱ꞌi daj gahui niman ni ngüi̱. Ni̱ ganahuin gaꞌi̱ ni ngüi̱ nareꞌ nnee̱ cúj nga̱ ni ngüi̱ yacuan nej.
7 Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados.
8 Ngaa ni̱ ni̱nꞌ ruhua gahuin nia̱ꞌ ruhua ni ngüi̱ ma̱n xumanꞌ daj.
8 Assim, houve grande alegria naquela cidade.
9 Ni̱ hua ꞌngo̱ tsínj gu̱ꞌnaj Simón. Ni̱ asi̱j sini ni̱ guiꞌyaj chre sij. Ni̱ digyaꞌ yunꞌunj sij ni ngüi̱ mán xumanꞌ daj. Ni̱ guiꞌyaj sij sisi̱ achij sij doj rian ni ngüi̱.
9 Um homem chamado Simão vinha praticando feitiçaria durante algum tempo naquela cidade, impressionando todo o povo de Samaria. Ele se dizia muito importante,
10 Ni̱ gunun sa̱ꞌ daranꞌ ni tsínj hua lij nga̱ ni tsínj hua achij si-nu̱guanꞌ Simón. Ni̱ gataj ni sij:
10 e todo o povo, do mais simples ao mais rico, dava-lhe atenção e exclamava: "Este homem é o poder divino conhecido como Grande Poder".
11 Ni̱ gunun ꞌueé ni ngüi̱ nga̱ si gaꞌmi tsínj daj xiꞌí si digyaꞌ yunꞌunj sij ni ngüi̱ daj. Ni̱ asi̱j hua ná guiꞌyaj chre sij.
11 Eles o seguiam, pois ele os havia iludido com sua mágica durante muito tempo.
12 Sani̱ ngaa nataꞌ Felipe nuguanꞌ sa̱ꞌ xiꞌí si nicaj sun Yanꞌanj rian néꞌ nga̱ nuguanꞌ xiꞌí Jesucristo, ni̱ guxuman ruhua ni tsínj ma̱n xumanꞌ daj si-nu̱guanꞌ Felipe. Ngaa ni̱ gataꞌ nnee ni tsínj snoꞌo nga̱ ni ngüi̱ xa̱na nej.
12 No entanto, quando Filipe lhes pregou as boas novas do Reino de Deus e do nome de Jesus Cristo, creram nele, e foram batizados, tanto homens como mulheres.
13 Ni̱ guxuman ruhua manꞌan Simón nej. Ni̱ gataꞌ nnee sij. Ni̱ gaxi̱ꞌi sij guinicaj dugüiꞌ ni̱ganj sij nga̱ Felipe. Ni̱ gahuin yanꞌanj ruhua sij nga̱ si sa̱ꞌ nico guiꞌyaj Felipe.
13 O próprio Simão também creu e foi batizado, e seguia a Filipe por toda parte, observando maravilhado os grandes sinais e milagres que eram realizados.
14 Ni̱ ngaa gunun ni tsínj huin apóstol mán xumanꞌ Jerusalén sisi̱ guxuman ruhua ni ngüi̱ mán xumanꞌ Samaria si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj, ngaa ni̱ gaꞌníj ni sij Pedro nga̱ Juan ga̱nꞌanj ni̱ꞌyaj nu̱ngüej síꞌ rian ma̱n ni ngüi̱ daj.
14 Os apóstolos em Jerusalém, ouvindo que Samaria havia aceitado a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João.
15 Ni̱ ngaa guisíj nu̱ngüej sij, ngaa ni̱ gachínj jniꞌyaj nu̱ngüej sij rian Yanꞌanj sisi̱ ga̱tu Espíritu Santo niman ni ngüi̱ guxuman ruhua niꞌyaj Jesucristo.
15 Estes, ao chegarem, oraram para que eles recebessem o Espírito Santo,
16 Daj si achin si gaꞌna̱ꞌ Espíritu Santo rian ni sij. Maan si gataꞌ nnee ni sij nga̱ si-xugüi Jesucristo.
16 pois o Espírito ainda não havia descido sobre nenhum deles; tinham apenas sido batizados em nome do Senhor Jesus.
17 Ngaa ni̱ gutaꞌ Pedro nga̱ Juan raꞌa nu̱ngüej síꞌ chra̱ ni sij. Hué dan ni̱ gaꞌna̱ꞌ Espíritu Santo rian ni sij aj.
17 Então Pedro e João lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo.
18 Ni̱ guiniꞌi Simón sisi̱ gatúj Espíritu Santo niman ni ngüi̱ ngaa gutaꞌ nu̱ngüej síꞌ raꞌa síꞌ chra̱ ni ngüi̱. Hué dan ni̱ reque̱ sij ga̱ꞌuiꞌ sij sanꞌanj rian nu̱ngüej síꞌ.
18 Vendo Simão que o Espírito era dado com a imposição das mãos dos apóstolos, ofereceu-lhes dinheiro
19 Ni̱ gataj sij gunun Pedro nga̱ Juan:
19 e disse: "Dêem-me também este poder, para que a pessoa sobre quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo".
20 Ngaa ni̱ gataj Pedro gunun Simón:
20 Pedro respondeu: "Pereça com você o seu dinheiro! Você pensa que pode comprar o dom de Deus com dinheiro?
21 Sé güendá re̱ꞌ huin sisi̱ gui̱ꞌyáj re̱ꞌ da mánj. Daj si nitaj si hua ni̱ca nimán re̱ꞌ rian Yanꞌanj mánj.
21 Você não tem parte nem direito algum neste ministério, porque o seu coração não é reto diante de Deus.
22 Na̱nicaj ruhuá re̱ꞌ xiꞌí si-ga̱quinꞌ re̱ꞌ. Ni̱ ga̱chinj jniꞌyáj re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ si ruhuaj ni̱ gui̱nicaj Yanꞌanj niman nico xiꞌí nuguanꞌ gani ruhua nimán re̱ꞌ aj.
22 Arrependa-se dessa maldade e ore ao Senhor. Talvez ele lhe perdoe tal pensamento do seu coração,
23 Daj si niꞌīnj sisi̱ ani xicoj ruhuá re̱ꞌ nga̱ nimán re̱ꞌ. Ni̱ anumí re̱ꞌ, ꞌyaj nuguanꞌ xi̱ꞌi nu̱n chruhua nimán re̱ꞌ. ―Daj gataj Pedro gunun Simón.
23 pois vejo que você está cheio de amargura e preso pelo pecado".
24 Ngaa ni̱ gataj Simón:
24 Simão, porém, respondeu: "Orem vocês ao Senhor por mim, para que não me aconteça nada do que vocês disseram".
25 Ni̱ ngaa guisíj nataꞌ nu̱ngüej sij nuguanꞌ sa̱ꞌ xiꞌí si-nu̱guanꞌ Señor, ngaa ni̱ guina̱nꞌ nu̱ngüej sij xumanꞌ Jerusalén. Ni̱ nataꞌ nu̱ngüej sij si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj nuguanꞌ sa̱ꞌ rian gaꞌi̱ xumanꞌ rian nne ni tsínj Samaritano aj.
25 Tendo testemunhado e proclamado a palavra do Senhor, Pedro e João voltaram a Jerusalém, pregando o evangelho em muitos povoados samaritanos.
26 Ngaa ni̱ gaꞌmi ꞌngo̱ si-ángel Señor rian ꞌngo̱ tsínj gu̱ꞌnaj Felipe. Ni̱ gataj-áꞌ:
26 Um anjo do Senhor disse a Filipe: "Vá para o sul, para a estrada deserta que desce de Jerusalém a Gaza".
27 Ngaa ni̱ naxu̱man Felipe, ni̱ huaj sij chrej. Ni̱ nacaj dugüiꞌ sij nga̱ ꞌngo̱ tsínj ꞌna̱ꞌ yuꞌuj gu̱ꞌnaj Etiopía. Ni̱ huin síꞌ ꞌngo̱ tsínj nicaj sun rian yunꞌunj xa̱na huin reina. Ni̱ gu̱ꞌnaj unj Candace. Ni̱ ꞌna̱ꞌ unj Etiopía. Ni̱ tsínj daj dugumi si-sanꞌanj reina daj. Ni̱ ꞌngo̱ tsínj eunuco huin sij. Ni̱ hua ganꞌanj sij xumanꞌ Jerusalén gaꞌmi sa̱ꞌ sij rian Yanꞌanj xa̱ngaꞌ.
27 Ele se levantou e partiu. No caminho encontrou um eunuco etíope, um oficial importante, encarregado de todos os tesouros de Candace, rainha dos etíopes. Esse homem viera a Jerusalém para adorar a Deus e,
28 Ni̱ huaj na̱nꞌ sij xánj sij nne sij chruhua carreta sij, aya sij si-libro tsínj gaꞌmi si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj asi̱j ná gu̱ꞌnaj síꞌ Isaías.
28 de volta para casa, sentado em sua carruagem, lia o livro do profeta Isaías.
29 Ngaa ni̱ gataj Espíritu Santo gunun Felipe:
29 E o Espírito disse a Filipe: "Aproxime-se dessa carruagem e acompanhe-a".
30 Ni̱ ngaa ganꞌanj ni̱chi Felipe, ni̱ gunun sij si aya tsínj etíope daj si-libro Isaías. Ngaa ni̱ nachínj snanꞌanj Felipe síꞌ. Ni̱ gataj sij:
30 Então Filipe correu para a carruagem, ouviu o homem lendo o profeta Isaías e lhe perguntou: "O senhor entende o que está lendo? "
31 Ngaa ni̱ gataj tsínj etíope daj:
31 Ele respondeu: "Como posso entender se alguém não me explicar? " Assim, convidou Filipe para subir e sentar-se ao seu lado.
32 Ni̱ nan huin si aya sij rian libro huin si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj:
32 O eunuco estava lendo esta passagem da Escritura: "Ele foi levado como ovelha para o matadouro, e como cordeiro mudo diante do tosquiador, ele não abriu a sua boca.
33 Ni̱ guiriꞌ síꞌ si na̱ꞌaj xiꞌí si guiꞌyaj ni sij nga̱ síꞌ.
33 Em sua humilhação foi privado de justiça. Quem pode falar dos seus descendentes? Pois a sua vida foi tirada da terra".
34 Hué dan ni̱ nachínj snanꞌanj sij manꞌan Felipe. Ni̱ gataj sij:
34 O eunuco perguntou a Filipe: "Diga-me, por favor: de quem o profeta está falando? De si próprio ou de outro? "
35 Hué dan ni̱ gaxi̱ꞌi Felipe gaꞌmi sij. Ni̱ digyán sini sij u̱n sin huin ruhuaj gata nuguanꞌ gaya tsínj etíope daj. Ngaa ni̱ nataꞌ sij nuguanꞌ sa̱ꞌ xiꞌí Jesús gunun tsínj daj.
35 Então Filipe, começando com aquela passagem da Escritura, anunciou-lhe as boas novas de Jesus.
36 Ni̱ ngaa huaj nu̱ngüej sij chruhua chrej, ni̱ guisíj nu̱ngüej sij rian nu̱n nnee. Ni̱ gataj tsínj daj:
36 Prosseguindo pela estrada, chegaram a um lugar onde havia água. O eunuco disse: "Olhe, aqui há água. Que me impede de ser batizado? "
37 Ni̱ gataj Felipe gunun sij:
37 Disse Filipe: "Você pode, se crê de todo o coração". O eunuco respondeu: "Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus".
38 Hué dan ni̱ gaꞌninꞌ sij sun sisi̱ ga̱niquinꞌ carreta. Ni̱ nanij nu̱ngüej sij chruhua carreta. Ni̱ gatúj nu̱ngüej sij chruhua nnee. Ni̱ duguataꞌ nnee Felipe tsínj eunuco daj.
38 Assim, deu ordem para parar a carruagem. Então Filipe e o eunuco desceram à água, e Filipe o batizou.
39 Ni̱ ngaa gahui nu̱ngüej sij chruhua nnee, ngaa ni̱ nicaj Espíritu Santo ganꞌanj-ánꞌ Felipe. Ni̱ nun gui̱niꞌi tsínj eunuco daj Felipe ga̱ mánj. Sani̱ gahuin nia̱ꞌ ruhua sij huaj sij chruhua chrej.
39 Quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou Filipe repentinamente. O eunuco não o viu mais e, cheio de alegria, seguiu o seu caminho.
40 Ni̱ nanun rian Felipe xumanꞌ gu̱ꞌnaj Azoto. Ngaa ni̱ daranꞌ ni xumanꞌ gachin sij, ni̱ nataꞌ sij si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj nuguanꞌ sa̱ꞌ gunun ni ngüi̱. Ni̱ hué daj guiꞌyaj sij da guisíj sij xumanꞌ Cesarea.
40 Filipe, porém, apareceu em Azoto e, indo para Cesaréia, pregava o evangelho em todas as cidades pelas quais passava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.