Apocalipse 15

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj ango daꞌngaꞌ xxi gurugüiꞌ xataꞌ, guiꞌyaj Yanꞌanj. Ni̱ gara yanꞌanj ruhuāj guiniꞌīnj. Ni̱ daꞌngaꞌ daj huin ichij ángel nicaj ichij sayun ga̱ꞌnaꞌ. Ni̱ hué nan huin ichij sayun guisíj ganahuij. Ni̱ ngaa gui̱sij ga̱nahuij ichij sayun daj, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj, ngaa ni̱ ga̱nahuij si ga̱ꞌman ruhua Yanꞌanj ni̱ꞌya xungüi̱.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ni̱ guiniꞌīnj ꞌngo̱ nnee yanꞌanj. Ni̱ rúnꞌ hua pidrio nachej yanꞌa̱n, ni̱ hué daj hua nnee yanꞌanj daj guiniꞌīnj. Ni̱ duꞌua nnee yanꞌanj daj ma̱n ni ngüi̱ guiꞌyaj gana rian xucu huee nej, rian yanꞌanj huin xucu guiꞌyaj raꞌa ni sij nej, rian número huin si-xugüi xucu daj. Ni̱ nicaj ni sij yánꞌanj nu̱n gaꞌi̱ yaꞌa̱ gaꞌuiꞌ Yanꞌanj rian ni sij.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ni̱ aráj ni sij si-chraꞌ Moisés huin síꞌ tsínj guiꞌyaj sun rian Yanꞌanj asi̱j ná. Ni̱ hué daj aráj ni sij si-chraꞌ xachij ꞌni̱j nej. Ni̱ nan huin nuguanꞌ aráj ni sij:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ni̱ u̱n tsínj naꞌuej ruhua gui̱nun yanꞌanj rián re̱ꞌ huín re̱ꞌ Señor únj.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ngaa guisíj ni̱ guiniꞌīnj sisi̱ naxiꞌnij rian ducuá Yanꞌanj xataꞌ huin nuhui atsij nu̱n nuguanꞌ sa̱ꞌ guiꞌyaj yya Yanꞌanj nga̱ ni ngüi̱.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ngaa ni̱ gahui ichij ángel daj chruhua ducuá Yanꞌanj. Ni̱ nicaj ni ángel daj ichij sayun ga̱ꞌnaꞌ gui̱ranꞌ ni ngüi̱. Ni̱ nu̱n ni ángel atsij ga̱tsi sa̱ꞌ gu̱ꞌnaj lino. Ni̱ ran rian atsij daj. Ni̱ aníꞌyanj nnij huin oro xíꞌyanj ni ángel daj.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ngaa ni̱ gaꞌuiꞌ ꞌngo̱ dugüiꞌ ga̱nꞌanj xucu hua ni̱ꞌnaꞌ ꞌngo̱ vaso huin oro raꞌa da go̱ꞌngo ichij ni ángel daj. Ni̱ da̱j rúnꞌ ꞌyaj néꞌ ngaa ara néꞌ nnee chruhua vaso, ni̱ hué daj gara ni sayun chruhua ni vaso daj. Daj si xiꞌí si aꞌman ruhua Yanꞌanj niꞌya ni ngüi̱, ni̱ gui̱ranꞌ ni ngüi̱ castigo, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj. Ni̱ ni̱ganj hua ni̱ꞌnaꞌ Yanꞌanj.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ni̱ nara gatseꞌ chruhua ducuá Yanꞌanj xiꞌí si hua ꞌueé ni̱nꞌ ruhua Yanꞌanj, ni̱ xiꞌí si nucuaj ni̱nꞌ ruhua Yanꞌanj nej. Ni̱, ni̱ a̱ ꞌngo̱ tsínj si̱ gaꞌue ga̱tu chruhua ducuá Yanꞌanj da gui̱sij ga̱chin ichij ni sayun ga̱ꞌnaꞌ, gui̱ꞌyaj ichij ni ángel daj.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.