Apocalipse 12
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NAA
1 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj ꞌngo̱ rasu̱n nico gurugüiꞌ xataꞌ, guiꞌyaj Yanꞌanj. Ni̱ rasu̱n daj huin ꞌngo̱ yunꞌunj xa̱na.
1 Viu-se grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça.
2 Ni̱ nu̱n riqui unj. Ni̱ aguáj unj xiꞌí si ruhua ga̱ꞌnga daꞌníj unj. Daj si ranꞌ unj sayun xiꞌí lij daj.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
3 Ni̱ gurugüiꞌ ango rasu̱n xataꞌ guiniꞌīnj, guiꞌyaj Yanꞌanj. Ni̱ rasu̱n daj huin ꞌngo̱ xucuáj xxi mare. Ni̱ hua ichij chra̱ xuj. Ni̱ hua ichiꞌ si-cúj xuj nej. Ni̱ nu̱n go̱ꞌngo corona da go̱ꞌngo chra̱ xuj.
3 Viu-se, também, outro sinal no céu, e eis um dragão, grande, vermelho, com sete cabeças e dez chifres, e, nas cabeças, sete diademas.
4 Ni̱ guxun duneꞌ xuj gaꞌi̱ yatiꞌ mán xataꞌ. Ni̱ do̱j guisíj daꞌaj ni yatiꞌ dugüej duneꞌ xuj chruhua xungüi̱. Ni̱ ganiquinꞌ xucuáj daj rian yunꞌunj xa̱na ruhua ga̱ꞌnga daꞌníj daj. Ni̱ anaꞌuij xuj sisi̱ hué hora ga̱ꞌnga daꞌníj unj, ni̱ xa̱mánj xuj, ruhua xuj.
4 A sua cauda arrastou a terça parte das estrelas do céu, as quais lançou para a terra. E o dragão se deteve diante da mulher que estava para dar à luz, a fim de devorar o filho dela quando nascesse.
5 Ngaa ni̱ gaꞌnga ꞌngo̱ lij snoꞌo, guiꞌyaj yunꞌunj xa̱na daj. Ni̱ tsínj daj gui̱nicaj sun rian daranꞌ xungüi̱. Ni̱ gui̱nicaj sij niꞌí gagaꞌ gui̱nicaj sun sij. Sani̱ nachi nicaj Yanꞌanj daꞌníj yunꞌunj xa̱na daj. Ni̱ ganꞌanj sij xataꞌ, guiꞌyaj Yanꞌanj. Ni̱ ganꞌanj ga̱ne sij rian nne Yanꞌanj rian chrun xila sa̱ꞌ.
5 Ela deu à luz um filho homem, que há de governar todas as nações com cetro de ferro. E o filho da mulher foi arrebatado para junto de Deus e do seu trono.
6 Ngaa ni̱ gunánj yunꞌunj xa̱na daj ganꞌanj unj quij quiꞌyanj na̱co rian guiꞌyaj xugüi Yanꞌanj ꞌngo̱ yuꞌuj ga̱ne unj. Ni̱ yuꞌuj daj ga̱ꞌuiꞌ Yanꞌanj si xa̱ unj chra̱ ꞌngo̱ mí táj yahuij ciento táj hua̱ꞌnij xia güi.
6 A mulher, porém, fugiu para o deserto, onde Deus lhe havia preparado um lugar, para que nele a sustentem durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Hué dan ni̱ gahuin ꞌngo̱ sayun nico xataꞌ. Ni̱ gununꞌ ni ángel nicaj dugüiꞌ nga̱ ángel gu̱ꞌnaj Miguel nga̱ xucuáj daj. Ni̱ hué daj gununꞌ ni ángel nicaj dugüiꞌ nga̱ xucuáj daj nga̱ ni ángel nicaj dugüiꞌ nga̱ Miguel.
7 Então estourou a guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão. Também o dragão e os seus anjos lutaram,
8 Sani̱ nun gahuin nucuaj guiꞌyaj gana ni du̱güiꞌ xucuáj daj rian Miguel. Ni̱ nitaj rian gui̱man ni du̱güiꞌ xuj xataꞌ ga̱ mánj.
8 mas não conseguiram sair vitoriosos e não havia mais lugar para eles no céu.
9 Ngaa ni̱ guereꞌej ni ángel nicaj dugüiꞌ nga̱ Miguel ni du̱güiꞌ xucuáj daj rian xungüi̱. Ni̱ xucu daj gu̱ꞌnaj sichre nga̱ Satanás. Ni̱ asi̱j ná snoꞌo gane xuj. Ni̱ hué sichre daj digyaꞌ yunꞌunj daranꞌ ni ngüi̱ ma̱n chruhua xungüi̱.
9 E foi expulso o grande dragão, a antiga serpente, que se chama diabo e Satanás, o sedutor de todo o mundo. Ele foi atirado para a terra, e, com ele, os seus anjos.
10 Ngaa ni̱ gunūnj si gaꞌmi nucuaj ꞌngo̱ tsínj nne ne̱ꞌ xataꞌ. Ni̱ gataj síꞌ:
10 Então ouvi uma voz forte no céu, proclamando: “Agora veio a salvação, o poder, o reino do nosso Deus e a autoridade do seu Cristo, pois foi expulso o acusador de nossos irmãos, o mesmo que os acusa de dia e de noite diante do nosso Deus.
11 Ni̱ guiꞌyaj gana ni jnánj néꞌ rian sichre xiꞌí si-tun manꞌan tsínj gu̱ꞌnaj xachij ꞌni̱j daj. Ni̱ hué daj guiꞌyaj gana ni sij xiꞌí nuguanꞌ xa̱ngaꞌ gaꞌmi ni sij rian ni ngüi̱. Ni̱ nun gu̱xuꞌuiꞌ ni sij sisi̱ ga̱huiꞌ ni sij xiꞌí nuguanꞌ sa̱ꞌ gaꞌmi ni sij.
11 Eles o venceram por causa do sangue do Cordeiro e por causa da palavra do testemunho que deram e, mesmo diante da morte, não amaram a própria vida.
12 Ngaa ni̱ ducu ga̱huin nia̱ꞌ ruhua daranꞌ si mán xataꞌ. Sani̱ niqui niman ni̱nꞌ ruhua ni ngüi̱ ma̱n chruhua xungüi̱ nga̱ ni ngüi̱ ma̱n rian nnee yanꞌanj nej. Daj si gaꞌna̱ꞌ sichre rian ma̱n ni é re̱ꞌ. Ni̱ ducu aꞌman ruhua sichre. Daj si niꞌi sij sisi̱ do̱j hua ni güi ga̱nahuij si-sunj. ―Daj gataj nane̱ daj.
12 Por isso, alegrem-se, ó céus, e vocês que neles habitam. Ai da terra e do mar, pois o diabo desceu até vocês, cheio de fúria, sabendo que pouco tempo lhe resta.”
13 Ni̱ ngaa guiniꞌi xucuáj daj sisi̱ guiri ni si mán xataꞌ ganꞌanj xuj chruhua xungüi̱, ni̱ guinicoꞌ xuj ganꞌanj xuj yunꞌunj xa̱na guiꞌyaj si gaꞌnga lij snoꞌo daj.
13 Quando o dragão viu que tinha sido atirado para a terra, perseguiu a mulher que tinha dado à luz o filho homem.
14 Sani̱ gaꞌuiꞌ Yanꞌanj hui̱j si-gachi xata̱ xxi gu̱nun yunꞌunj xa̱na daj sisi̱ ga̱ꞌue güéj unj, ni̱ gui̱sij unj quij guiꞌyanj naco̱. Ni̱ ga̱huin ga̱nꞌ unj rian xucu daj. Ni̱ hué yuꞌuj daj ga̱ne unj sisi̱ ga̱ꞌuiꞌ Yanꞌanj si xa̱ unj chra̱ hua̱ꞌnij yoꞌ táj nej.
14 Mas foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, para o seu lugar, aí onde é sustentada durante um tempo, tempos e metade de um tempo, fora do alcance da serpente.
15 Ngaa ni̱ gaꞌyanj xuj nnee duꞌua xuj rucu yunꞌunj xa̱na daj sisi̱ ga̱huin nnee daj ꞌngo̱ xinéj nnee. Ngaa ni̱ gu̱nucuaj nnee yunꞌunj xa̱na daj, ruhua xuj.
15 Então, a serpente lançou da boca água como um rio atrás da mulher, a fim de fazer com que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Sani̱ chracuij yunꞌunj yoꞌój yunꞌunj xa̱na daj. Daj si nasitsiꞌ duꞌua yoꞌój. Ngaa ni̱ xamánj yoꞌój xinéj nnee guiri xucuáj duꞌua xuj.
16 A terra, porém, socorreu a mulher: abriu a sua boca e engoliu o rio que o dragão tinha lançado de sua boca.
17 Ngaa ni̱ ducu gaꞌman ruhua xuj niꞌyaj xuj yunꞌunj xa̱na daj. Ni̱ ganꞌanj gu̱nunꞌ xuj nga̱ ango ni daꞌníj unj huin ni sij ni ngüi̱ dagahuin nuguanꞌ aꞌninꞌ Yanꞌanj sun rian ni sij. Ni̱ huin ni sij ni ngüi̱ aꞌmi sa̱ꞌ si-nu̱guanꞌ Jesucristo rian ni ngüi̱.
17 O dragão ficou irado com a mulher e foi travar guerra com o restante da descendência dela, ou seja, os que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus.
18 — ausente —
18 E o dragão se pôs em pé sobre a areia do mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.