2 Coríntios 9

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nitaj si huaj si ga̱ꞌnī ꞌngo̱ yanj huaj rian án re̱ꞌ xiꞌí ofrenda ꞌyaj á re̱ꞌ güenda ni ngüi̱ sa̱ꞌ nicoꞌ Yanꞌanj.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Daj si hua niꞌīnj sisi̱ huin nia̱ꞌ ruhua á re̱ꞌ ga̱ꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ sanꞌanj rian ni síꞌ. Ni̱ gaꞌmi sa̱ꞌāj xiꞌí ni é re̱ꞌ rian ni jnánj néꞌ huin ni tsínj ma̱n estado Macedonia. Ni̱ gatā gunun ni sij sisi̱ asi̱j goj, ni̱ hua ruhua ni tsínj ma̱n estado Acaya chra̱cuij ni sij ni ngüi̱ niqui. Ni̱ xiꞌí si hua ruhua á re̱ꞌ chra̱cuij a ni é re̱ꞌ, ni̱ huin ruhua nico ni ngüi̱ ma̱n estado Macedonia chra̱cuij ni sij ni ngüi̱ da nej.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Sani̱ aꞌnī ni jnánj néꞌ huaj rian án re̱ꞌ sisi̱ na̱ranꞌ án re̱ꞌ sanꞌanj güenda ofrenda daj. Daj si hua gatā gunun ni sij sisi̱ hué daj gui̱ꞌyaj á re̱ꞌ. Ni̱ nitaj si huin ruhuāj sisi̱ nuguanꞌ sa̱ꞌ gaꞌmī xiꞌí ni é re̱ꞌ ga̱huin ꞌngo̱ nuguanꞌ yu̱n mánj.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Ni̱ sisi̱ gu̱chīj nga̱ go̱ꞌngo ni tsínj ma̱n estado Macedonia rian ma̱n ni é re̱ꞌ ngaa achin na̱ranꞌ ni é re̱ꞌ sanꞌanj daj, ni̱ gui̱riꞌ únj si-na̱ꞌaj. Ni̱ ga̱huin na̱ꞌaj doj manꞌan án re̱ꞌ xiꞌí nuguanꞌ gaꞌmi únj sisi̱ gahuin yya ruhua únj sisi̱ ga̱ꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ sanꞌanj rian ni ngüi̱ yaco ranꞌ.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Xiꞌí daj ni̱ gani ruhuāj sisi̱ hua sini ni jnánj néꞌ gui̱sij ni̱ꞌyaj sini rian ma̱n án re̱ꞌ. Ni̱ chra̱cuij ni sij sisi̱ na̱ranꞌ ni é re̱ꞌ sanꞌanj hua gataj yya á re̱ꞌ sisi̱ chra̱cuij a ni é re̱ꞌ gui̱niꞌi ni ngüi̱. Ngaa ni̱ gui̱niꞌi ni ngüi̱ sisi̱ hua yya huin ruhua á re̱ꞌ ga̱ꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ ofrenda daj. Ni̱ sé si ga̱ꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ xiꞌí si guiꞌyaj fuerza únj mánj.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Gu̱nun ruhua á re̱ꞌ sisi̱ tsínj unu̱n do̱j ꞌníj, ni̱ do̱j tanꞌ na̱caj sij. Ni̱ tsínj unu̱n nico ꞌníj, ni̱ nico tanꞌ na̱caj sij.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Ni̱ da̱j ani ruhua go̱ꞌngo néꞌ, ni̱ hué daj ga̱ꞌuiꞌ go̱ꞌngo néꞌ sanꞌanj. Ni̱ sé si na̱ni ruhua néꞌ ga̱ꞌuiꞌ néꞌ sanꞌanj. Ni̱ sé si da fuerza ga̱ꞌuiꞌ néꞌ. Daj si ꞌi̱ ruhua Yanꞌanj niꞌya ni ngüi̱ hua nia̱ꞌ ruhua aꞌuiꞌ sanꞌanj daj.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Ni̱ Yanꞌanj nucuaj si ri̱quij daranꞌ ni rasu̱n sa̱ꞌ rian án re̱ꞌ. Ngaa ni̱ ni̱ganj ga̱ ni rasu̱n achin rian án re̱ꞌ. Ni̱ xiꞌí si riqui Yanꞌanj nico rasu̱n sa̱ꞌ rian án re̱ꞌ, ni̱ ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj á re̱ꞌ daranꞌ sun sa̱ꞌ rian ango ni ngüi̱ nej.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Ni̱ gataj si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Ni̱ aꞌuiꞌ Yanꞌanj ꞌníj rian tsínj unu̱n nnaa̱. Ni̱ aꞌuiꞌ Yanꞌanj chra xa̱ ni ngüi̱ nej. Ni̱ hué ducuánj daj huin sisi̱ ga̱ꞌuiꞌ Yanꞌanj nico rasu̱n sa̱ꞌ rian ni é re̱ꞌ. Hué daj ni̱ ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ sisi̱ ga̱hui sa̱ꞌ ni jnánj néꞌ xiꞌí nuguanꞌ sa̱ꞌ ꞌna̱ꞌ rian án re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Ngaa ni̱ ga̱huin nico nuguanꞌ sa̱ꞌ rian án re̱ꞌ. Hué daj ni̱ ga̱ꞌue ga̱ꞌuiꞌ ni é re̱ꞌ nico rian ni jnánj néꞌ. Ni̱ sanꞌanj riqui ni é re̱ꞌ ni̱caj únj ga̱nꞌanj únj ga̱ꞌuiꞌ únj rian ni jnánj néꞌ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Daj si sanꞌanj ga̱ꞌuiꞌ ni é re̱ꞌ daj, ni̱ sé urin si achin rian ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj ga̱ꞌuiꞌ únj, sani̱ hué daj gui̱ꞌyaj únj sisi̱ ga̱ꞌuiꞌ ni sij si guruhua Yanꞌanj nej.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Ni̱ xiꞌí sinduj ꞌyaj á re̱ꞌ daj, ni̱ gui̱niꞌi ni ngüi̱ sisi̱ dagahuin a ni é re̱ꞌ nuguanꞌ sa̱ꞌ xiꞌí Cristo. Ni̱ ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni sij rian Yanꞌanj nej. Ni̱ hué daj ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni sij rian Yanꞌanj xiꞌí si hua nia̱ꞌ ruhua á re̱ꞌ gaꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ siꞌyaj á re̱ꞌ rian ni sij nga̱ rian ango ni ngüi̱ nej.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Ni̱ ga̱chinj jniꞌyaj ni sij rian Yanꞌanj xiꞌí a ni é re̱ꞌ. Ni̱ ga̱huin ꞌi̱ ruhua ni sij gui̱niꞌi ni sij a ni é re̱ꞌ xiꞌí si chra̱cuij a ni é re̱ꞌ ni sij, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Ni̱ ga̱ꞌuiꞌ néꞌ si guruhua Yanꞌanj xiꞌí si ꞌueé ni̱nꞌ ruhua guiꞌyaj Yanꞌanj nga̱ néꞌ. Ni̱ nitaj a̱man gui̱riꞌ néꞌ na̱taꞌ néꞌ da̱j hua sa̱ꞌ sinduj daj.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.