2 Coríntios 6

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngaa ni̱ nicaj dugüiꞌ únj ꞌyaj sun nu̱guanꞌan únj nga̱ Yanꞌanj. Ni̱ achínj jniꞌyaj únj rian án re̱ꞌ sisi̱ si̱ nahuin raꞌa yu̱n a ni é re̱ꞌ sinduj guiꞌyaj Yanꞌanj rian án re̱ꞌ mánj.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Daj si nuguanꞌ nan huin nuguanꞌ gaꞌmi Yanꞌanj:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Ni̱ hua cuidado únj nga̱ si-chrej manꞌan únj. Daj si naꞌuej ruhua únj sisi̱ ga̱ꞌmi quij ni ngüi̱ nga̱ xiꞌí sun riqui Yanꞌanj rian únj.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Ni̱ xiꞌí daranꞌ si ꞌyaj únj, ni̱ ga̱ꞌue xa̱caj á re̱ꞌ cuenta sisi̱ ꞌyaj sun únj si-sun Yanꞌanj. Ni̱ aꞌninꞌ ruhua únj nga̱ ni sayun ranꞌ únj. Ni̱ ngaa ꞌyaj sun únj, ni̱ achin rasu̱n rian únj. Ni̱ xuꞌuiꞌ niman únj.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Ni̱ duguayun ni sij nneꞌ únj. Ni̱ arij ni sij ducuaga̱ꞌ únj. Ni̱ nahuin yuꞌ ni ngüi̱ aꞌmi huee ni sij rian únj. Ni̱ ꞌyaj sun nucuaj únj. Ni̱ hua güi nitaj si atoj únj nnej. Ni̱ hua güi nitaj si hua níꞌnij xa̱ únj nej.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Sani̱ hua sa̱ꞌ si-chrej únj. Ni̱ niꞌi únj nuguanꞌ xa̱ngaꞌ nej. Ni̱ aꞌmi sa̱ꞌ únj rian ni ngüi̱. Ni̱ aꞌmi na̱j únj nej. Ni̱ nne Espíritu Santo chruhua niman únj nej. Ni̱ ꞌi̱ xa̱ngaꞌ ruhua unj niꞌyaj unj ni ngüi̱.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Ni̱ aꞌmi únj nuguanꞌ xa̱ngaꞌ rian ni ngüi̱. Ni̱ Yanꞌanj ꞌyaj si nucuaj si-nu̱guanꞌ únj. Ni̱ ꞌyaj gana únj rian sichre xiꞌí si hua ni̱ca si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj aꞌmi ni únj.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Ni̱ ꞌngo̱ güi, ni̱ aꞌmi sa̱ꞌ ni sij xiꞌí únj. Ni̱ ango güi ni aꞌmi quij ni sij. Ni̱ ataj ni sij sisi̱ nuguanꞌ nne̱ aꞌmi únj. Sani̱ aꞌmi únj nuguanꞌ xa̱ngaꞌ.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Ni̱ nu̱nj si niꞌi sa̱ꞌ ni ngüi̱ únj, sani̱ ꞌyaj ni sij sisi̱ nun niꞌi ni sij únj. Ni̱ ani ruhua únj sisi̱ ga̱huiꞌ únj. Sani̱ hua gue̱ mán únj. Ni̱ ni únj huin castigo ꞌyaj ni sij. Sani̱ sé si dagahuiꞌ ni sij únj mánj.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Ni̱ nu̱nj si nani ruhua únj xiꞌí sayun ranꞌ únj, sani̱ ni̱ganj hua nia̱ꞌ ruhua únj rian Yanꞌanj. Ni̱ rúnꞌ huaj sisi̱ aco ranꞌ únj. Sani̱ nahuin raꞌa nico ni ngüi̱ sinduj, ꞌyaj únj. Rúnꞌ huaj sisi̱ ni̱ a̱ ꞌngo̱ ni rasu̱n nicaj únj. Sani̱ daranꞌanj nicaj únj.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Tsínj mán xumanꞌ Corinto huin a ni é re̱ꞌ. Ni̱ gaꞌmi re̱ngaꞌ únj rian án re̱ꞌ. Nun gari hui̱ únj a̱ ꞌngo̱ ni nuguanꞌ hui̱ chruhua niman únj ngaa gaꞌmi únj rian án re̱ꞌ mánj.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Nitaj ni nuguanꞌ hui̱ nicaj únj xiꞌí ni é re̱ꞌ. Sani̱ nicaj ni é re̱ꞌ nuguanꞌ hui̱ xiꞌí únj.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 (Ni̱ da̱j rúnꞌ ꞌyaj ꞌngo̱ chrej néꞌ nga̱ daꞌníj sij, ni̱ hué daj huin ruhuāj niꞌyā á re̱ꞌ.) Xiꞌí daj ni̱ achínj jniꞌyā rian án re̱ꞌ sisi̱ ga̱ꞌmi re̱ngaꞌ ni é re̱ꞌ nga̱ únj da̱j rúnꞌ aꞌmi re̱ngaꞌ únj nga̱ á re̱ꞌ aj.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Ni̱ ngaa ni̱caj dugüiꞌ ni é re̱ꞌ nga̱ ni ngüi̱ nun xu̱man ruhua ni̱ꞌyaj Yanꞌanj, ni̱ si̱ guiꞌyaj á re̱ꞌ da̱j rúnꞌ ꞌyaj ni sij. Daj si nitaj si nicaj dugüiꞌ nuguanꞌ hua ni̱ca nga̱ nuguanꞌ nitaj si hua ni̱ca mánj. Nitaj si nicaj dugüiꞌ yanꞌa̱n nga̱ si ru̱miꞌ mánj.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Ni̱ si̱ gaꞌue ga̱ni uyan ruhua Cristo nga̱ sichre. Ni̱ si̱ gaꞌue ga̱ni uyan ruhua ꞌngo̱ tsínj xuman ruhua niꞌyaj Yanꞌanj nga̱ ꞌngo̱ tsínj nun xu̱man ruhua mánj.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Ni̱ huin néꞌ ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj. Ni̱ nitaj si nicaj dugüiꞌ néꞌ nga̱ ni yanꞌanj ꞌyaj raꞌa ni ngüi̱. Daj si hué niman néꞌ huin si-nuhui Yanꞌanj xa̱ngaꞌ. Ni̱ hué daj gataj Yanꞌanj asi̱j ná:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ni̱ hué daj gataj Señor nej:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Ni̱ ga̱huin chrej ni é re̱ꞌ manꞌānj.
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.